别字秀才
《嘻谈续录》〔清代〕
一秀才嗜书,而别字良多。一日,读《水浒》,适友人造访,见而问之曰:“君读何书?”答曰:“《水许》。”友人怪之,曰:“书亦多矣,《水许》一书未之见也。”又曰:“书中所载,均为何人?”秀才曰:“有一李达,手持大爹二柄,有万夫不当之男。”友人又问:“更有何人?”“有和尚鲁智沉。”友人愕然,既而哑然失笑。
译文及注释
译文
有一个秀才很喜欢读书,但错别字却很多。一天,他在看《水浒》,恰逢有朋友前来拜访,(朋友)见到后问他:“你在看什么书?”秀才回答:“《水许》。”朋友对此感到奇怪,说:“我听说过的书很多,但《水许》这本书确实没有见过。”朋友又问:“书中所写的,大概有什么人?”秀才说:“有一个李达,手拿有两把大爹,有无人能敌的男人。”朋友又问:“书中还有什么人?”秀才回答:“有个和尚叫鲁智沉。”朋友愣了一下,不一会控制不住笑了出来。
注释
别字:写错或读错的字。
嗜:喜欢、爱好。
良:很。
适:恰逢。
造访:来访。
君
分骨肉
曹雪芹〔清代〕
一帆风雨路三千,把骨肉家园,齐来抛闪。恐哭损残年。告爹娘,休把儿悬念:自古穷通皆有定,离合岂无缘?从今分两地,各自保平安。奴去也,莫牵连。
扫码下载客户端会员免广告
扫码下载APP会员免广告