译文
西湖水涨,刚下过的雨让水位漫到半篙深,淡黄色的水波外,风轻轻柔柔的。同乘华美的船到鸳鸯栖息的水湾,天气微寒又带点暖意,舒服宜人。帘子半卷着,一缕悠扬的歌声飘过来,没被那桃花扇挡住。歌声像黄莺、春燕般娇柔婉转。任凭那狂放的人愁绪满怀,贵族子弟心怀怅恨,也别让酒杯空着,要斟得满满的。
杨柳岸边,往日那些红亭翠馆如今在哪儿呢?现在我完全没了游赏的兴致。山的模样、水的姿态依然美好,只是那些穿着华丽衣饰的游人、歌女早已像云一样散去。你没看见吗,往日歌舞喧闹的地方,如今满眼都是青草,成了秋日的园苑。夕阳又西下,傍晚已至,正是柳絮飘落、花瓣飞舞的时候,春天快要过去了,望到水天
师每休舍,课将士注坡跳壕,皆重铠习之。子云尝习注坡,马踬,怒而鞭之。卒有取民麻一缕以束刍者,立斩以徇。卒夜宿,民开门愿纳,无敢入者。军号“冻死不拆屋,饿死不卤掠。”卒有疾,躬为调药;诸将远戍,遣妻问劳其家;死事者哭之而育其孤,或以子婚其女。凡有颁犒,均给军吏,秋毫不私。
善以少击众。欲有所举,尽召诸统制与谋,谋定而后战,故有胜无败。猝遇敌不动,故敌为之语曰:“撼山易,撼岳家军难。”张俊尝问用兵之术,曰:“仁、智、信、勇、严,阙一不可。”调军食,必蹙额曰:“东南民力,耗敝极矣。”荆湖平,募民营田,又为屯田,岁省漕运之半。帝手书曹操、诸葛亮、羊祜三事赐之。飞跋其后,独指操为奸贼而鄙之,尤桧所恶也。
张所死,飞感旧恩,鞠其子宗本,奏以官。李宝自楚来归,韩世忠留之,宝痛哭愿归飞,世忠以书来谂,飞复曰:“均为国家,何分彼此?”世忠叹服。襄阳之役,诏光世为援,六郡既复,光世始至,飞奏先赏光世军。好贤礼士,览经史,雅歌投壶,恂恂如书生。每辞官,必曰:“将士效力,飞何功之有?”然忠愤激烈,议论持正,不挫于人,卒以此得祸。