东坡逸事
佚名〔未知〕
东坡为钱塘守时,民有诉扇肆且债二万者,逮至则曰:“天久雨且寒,有扇莫售,非不肯偿也。”公作以扇二十来,就判字笔随意作行、草及枯木、竹石以付之。才出门,人竟以千钱取一扇,所持立尽。遂悉偿所且。
译文及注释
译文
苏轼担任钱塘太守的时候,有一个百姓前来诉苦,说卖扇子的人欠了自己两万两银子。便抓来了那个卖扇子的人,卖扇子的说:“长时间下雨,并且天气一直严寒,有扇子又卖不出去,不是我不肯偿还债务。”苏轼就叫他拿二十把扇子过来,便拿起桌上的办案时所用的毛笔随意地写了行书,草书的字,并画了枯木和竹石就交付给他。卖扇子的人刚刚出门,人们竟然用一千元钱买一把扇子,他拿的扇子很快就卖光了。于是,卖扇子的人也把所欠的钱全部还清了。
注释
为:担任。
肆:商店。
雨:下雨,名作动用。
以:把。
判字笔:判案所用的毛笔。
行、
少年治县
佚名〔未知〕
子奇年十六,齐君使治阿。既而君悔之,遣使追。追者反,曰:“子奇必能治阿。”齐君曰:“何以知之。”曰:“共载皆白首也。夫以老者之智,以少者决之,必能治阿矣!”子奇至阿,熔库兵以作耕器,出仓廪以济贫穷,阿县大治。魏闻童子治邑,库无兵,仓无粟,乃起兵击之。阿人父率子,兄率弟,以私兵战,遂败魏师。
木兰从军
佚名〔未知〕
木兰者,古时一民间女子也。少习骑,长而益精。值可汗点兵,其父名在军书,与同里诸少年皆次当行。因其父以老病不能行。木兰乃易男装,市鞍马,代父从军,溯黄河,度黑山,转战驱弛凡十有二年,数建奇功。嘻!男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事,因益信。
庖夫
佚名〔未知〕
昔有庖夫,甚迂。于市市鸡及肉归,置厨中。适有友人造门,遂入室聚谈。友人去,见犬猫啮鸡、肉。庖夫亟曰:“尔何不仁?吾何损尔?” 其似不闻,啮之愈甚。庖夫又曰:“吾素忠厚,向善待汝,今欲欺吾耶?”移时,败骨残肉狼藉满地,犬猫掉尾而去。或曰:“迂哉,庖夫!此乃犬猫也,何得视之以人,当责己乃是。”(据《克雷洛夫寓言》改写)