东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
背诵 拼音 赏析 注释 译文

武王伐纣

佚名 佚名〔先秦〕

  周武王伐纣,补筮之,逆,占曰:“大凶。”太公推蓍蹈龟而曰:“枯骨死草,何知吉凶!”《论衡》

  武王伐纣,雨甚雷疾。武王之乘,雷震而死,周公曰:“天不祐周矣。”太公曰:“君秉德而受之,不可如何也!”《太平御览》

  武王伐殷,乘舟济,兵车出,坏船于河中。太公曰:“太子为父报仇,今死无生。”所过津梁,皆悉烧之。《太平御览》

  武王伐纣,渡于孟津,阳侯之波,逆流而击,疾风晦冥,人马不相见。于是武王左操黄钺,右秉白旄,瞋目而撝之,曰:“余任天下,谁敢害吾意者!”于是风济而波罢。《淮南子》

  武王伐纣,到于邢丘,钜折为三,天雨三日不休。武王心惧,召太公而问曰:“意者纣未可伐乎?”太公对曰:“不然。钜折为三者,军当分为三也:天雨三日不休,欲洒吾兵也。”武王日“然何若矣?”太公曰:“爱其人者,及屋上乌;恶其人者,憎其胥余;咸刘厥敌,靡使有余。《韩诗外传》

译文

  周武王讨伐纣,占卜吉凶,逆,占说:凶。”太公推倒蓍躁着龟说:“干枯的骨头、丧失生命的草,如何知道吉凶!”

  周武王伐纣的时候,雷雨特别大。周武王的马被雷击中而死,周公说:“上天不保佑大周。”太公说:“我们的君王拥有德行并且接受天命而伐纣,怎么会不被保佑呢!”

  周武王伐纣,坐了船渡过黄河。兵车刚用船搬运过河,太公马上命人把船在河里全部毁坏。说:“这回出兵,是太子去为他父亲报仇,大家只有去和敌人拼死奋战,不可存侥幸生还之心!”所过的渡口和桥梁,也都叫人全部烧掉。

  周武王讨伐纣王,在孟津渡黄河时,波神阳侯掀起大浪,迎面扑卷过来,狂风大作,天昏地

展开阅读全文 ∨

简析

  此文汇集了不同典籍中关于“武王伐纣”的叙述。《论衡》选段写太公姜尚不畏占卜凶兆,坚信人的德行能超越命运,体现了“人力胜天”的信念;《太平御览》第一个选段中,武王乘车时遇雷击,周公担忧天不佑周,太公则鼓励其勇往直前;第二个选段写武王渡河时兵车翻沉,太公鼓励继续前行,并烧毁桥梁以示决心;《准南子》选段写武王以威严姿态驱散风暴,显示出他作为领袖的权威与勇气,古人相信领袖意志能影响自然的力量;《韩诗外传》选段记录武王至邢丘时巨木折断,大雨连绵,武王心惧。太公解读为军队应分兵,雨水为洗礼士兵,鼓励彻底消灭敌人,不留余孽。

佚名

佚名

亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。► 6751篇诗文 ► 8689条名句

猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

泽陂

诗经·国风·陈风〔先秦〕

彼泽之陂,有蒲与荷。有美一人,伤如之何?寤寐无为,涕泗滂沱。
彼泽之陂,有蒲与蕳。有美一人,硕大且卷。寤寐无为,中心悁悁。
彼泽之陂,有蒲菡萏。有美一人,硕大且俨。寤寐无为,辗转伏枕。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

韩娥善歌

列子 列子〔先秦〕

  昔韩娥东之齐,匮粮。过雍门,鬻歌乞食。既去,而余音绕梁欐,三日不绝,左右以其人弗去。过逆旅,逆旅人辱之。韩娥因曼声哀哭,十里老幼悲愁,垂涕相对,三日不食,遽而追之。娥还,复为曼声长歌。十里老幼喜跃抃舞,弗能自禁,忘向之悲也。乃厚赂发之。故雍门之人至今善歌哭,仿娥之遗声。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

精卫填海

《山海经·北山经》〔先秦〕

  又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。漳水出焉,东流注于河。
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错