邴原泣学
《初潭集》〔明代〕
邴原少孤,数岁时过书舍而泣。师曰:“童子何泣?”原曰:“凡得学者,有亲也。一则羡其不孤,二则慕其得学,中心感伤,故泣耳。”师恻然曰:“苟欲学,不须资也。”
译文及注释
译文
邴原幼时丧父,几岁时路过书塾就哭泣起来。老师问:“孩子你为什么哭?”邴原说:“凡是能够学习的人,都是有父母(照顾)的。我一来羡慕他们有父母不孤单,二来羡慕他们能够上学读书,内心感到悲伤,所以哭泣。”老师怜悯地说:“如果你真想学习,不需要交学费。”
注释
孤:幼年丧失父亲。
过:经过。
书舍:书塾。
凡:凡是。
亲:父母。
羡:羡慕。
其:指代书舍里的学生,
恻然:怜悯,同情。恻:心中悲伤
简析
《邴原泣学》出自明代李贽所著《初潭集》,讲述邴原贫不丧志、刻苦学习的故事,一个“泣”字形象传神写出了他强烈的求学欲望。邴原在幼年丧父、生活极度贫困的情况下仍立志学习文化知识,最终感动了书塾里的教师,成就了一则学与教的佳话。全文不枝不蔓,言简意赅,具有鼓舞人心的力量。
蛛与蚕
江盈科〔明代〕
蛛语蚕曰:“尔饱食终日以至于老,口吐经纬,黄口灿然,固之自裹。蚕妇操汝入于沸汤,抽为长丝,乃丧厥躯。然则其巧也,适以自杀,不亦愚乎!”蚕答蛛曰:“我固自杀。我所吐者,遂为文章,天子衮龙,百官绂绣,孰非我为?汝乃枵腹而营,口吐经纬,织成网罗,坐伺其间,蚊虻蜂蝶之见过者无不杀之,而以自饱。巧则巧矣,何其忍也!”蛛曰:“为人谋则为汝,自谋宁为我!”噫,世之为蚕不为蛛者寡矣夫!
扫码下载客户端会员免广告
扫码下载APP会员免广告