东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

韩同年新居饯韩西迎家室戏赠

李商隐 李商隐〔唐代〕

籍籍征西万户侯,新缘贵婿起朱楼。
一名我漫居先甲,千骑君翻在上头。
云路招邀回彩凤,天河迢递笑牵牛。
南朝禁脔无人近,瘦尽琼枝咏四愁。
收藏
下载
复制

译文及注释

译文
声名赫赫的征西万户侯,他看上你这位贤婿,新修起了华丽的朱楼。
我不过是徒然在科举中甲第领先,你却反倒像《陌上桑》里的夫婿一般,风光高居众人前头。
你远赴西路迎回如彩凤般的妻子,连天河相隔的牵牛星,都要羡慕你的顺遂无忧。
我如同南朝那旁人不敢近前的禁脔,为相思身形日渐消瘦,只能反复吟咏《四愁诗》诉尽愁绪。

注释
籍籍:纷乱貌,此形容声名赫赫。
征西:征西将军。王茂元为泾原节度使,在长安西,故称征西。
缘:结缘。新缘即新婚。同婿。
一名:一举成名。
漫:枉然,徒然。
先甲:《

展开阅读全文 展开

创作背景

  开成二年(837年)春,韩瞻进士及第,即婚于王氏,居泾原岳丈王茂元家。新婚后,当返长安,逾茂元为其构筑新居后,乃西迎家室于泾原。韩构筑的新房在长安。新居落成,韩即将赴地处长安西的泾原节度使府,去迎接新婚不久的妻子。李商隐参加了韩瞻的宴会,为韩钱行,作诗相赠。

参考资料:完善

1、 郑在瀛编著,李商隐诗全集 汇编汇注汇校,崇文书局,2015.08,第147-148页

赏析

  这首诗真切体现了当时文人对新科进士迎娶名门女子的羡慕心态,作者身处该时代,自然也未能超脱这种世俗风气。

  诗歌前四句语气诙谐,写泾原节度使为女婿韩瞻在京城修建华美楼阁,李商隐自嘲虽科举名次靠前,却在仕途与婚姻上不及韩瞻。韩瞻为京兆万年人士,诗中化用《陌上桑》语句,点明韩瞻已成为王家佳婿且步入仕途,用典贴切自然,情意兼备。第五句点明诗题中西迎家室之意,因泾原位于京城西侧,韩瞻正是西行接妻子返回长安新居。第六句以牛郎织女被天河阻隔作对比,反衬韩瞻往返泾原与长安十分便利。末尾两句诗人故作诉苦之语,实则暗藏难以掩饰的欣喜。他以 “南朝禁脔” 的谢混自比,暗含自己议婚已定,二人不

展开阅读全文 展开
李商隐

李商隐

李商隐(约813年—约858年),字义山,号玉谿生,又号樊南生,原籍怀州河内(今河南沁阳市)人,后随祖辈移居荥阳(今河南省郑州市),晚唐时期诗人。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

猜您喜欢
拼音 赏析 注释 译文

长相思三首·其二

李白 李白〔唐代〕

日色欲尽花含烟,月明如素愁不眠。(如素 一作:欲素)
赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然,忆君迢迢隔青天。
昔日横波目,今成流泪泉。
不信妾肠断,归来看取明镜前。
拼音 赏析 注释 译文

送人东游

温庭筠 温庭筠〔唐代〕

荒戍落黄叶,浩然离故关。
高风汉阳渡,初日郢门山。
江上几人在,天涯孤棹还。
何当重相见,樽酒慰离颜。
拼音 赏析 注释 译文

赠质上人

杜荀鹤 杜荀鹤〔唐代〕

枿坐云游出世尘,兼无瓶钵可随身。
逢人不说人间事,便是人间无事人。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错