译文
水流得很缓慢而且十分明亮清洁,轻柔新鲜看了自可让人感到欢悦。
强行让多情的飞鸟临水照影,鉴照身影后便因孤单而气绝。
注释
潺湲(chán yuán):水缓慢流动貌。
自:《艺文类聚》作“尚”。
横:强行。
孤绝:因孤单寂寞而死去。刘敬叔《异苑》卷三载,罽宾国王购得一只鸾鸟,“欲其鸣,不可致。饰金繁,飨珍羞,对之愈戚,三年不鸣。夫人曰:‘尝闻鸾见类则鸣,何不悬镜照之?’王从其言。鸾睹影悲鸣冲霄,一奋而绝”。
何颙字伯求,南阳襄乡人也。少游学洛阳。颙虽后进,而郭林宗、贾伟节等与之相好,显名太学。友人虞伟高有父仇未报,而笃病将终,颙往候之,伟高泣而诉。颙感其义,为复仇,以头醊其墓。
及陈蕃、李膺之败,颙以与蕃、膺善,遂为宦官所陷,乃变姓名,亡匿汝南间。所至皆亲其豪桀,有声荆豫之域。袁绍慕之,私与往来,结为奔走之友。是时,党事起,天下多离其难,颙常私入洛阳,从绍计议。其穷困闭厄者,为求援救,以济其患。有被掩捕者,则广设权计,使得逃隐,全免者甚众。
及党锢解,颙辟司空府。每三府会议,莫不推颙之长。累迁。及董卓秉政,逼颙以为长史,托疾不就,乃与司空荀爽、司徒王允等共谋卓。会爽薨,颙以他事为卓所系,忧愤而卒。初,颙见曹操,叹曰:“汉家将亡,安天下者必此人也。”操以是嘉之。尝称“颍川荀彧,王佐之器”。及彧为尚书令,遣人西迎叔父爽,并致颙尸,而葬之爽之冢傍。

下载PDF
查看PDF效果