译文
小小的帐篷弯曲着,虽然生活只是勉强过得去,但大家都能一起劳作,共同分享安逸与劳累。你就像是人群中的龙虎,本来就是为了这光明的时代而出生的。你最适合的就是端正地坐在朝廷之上,指挥若定、迅速有力地解决各种问题。也曾做过使节,经过以前的宫殿。
西风虽然带着些许暑气,但还是要把征途中的衣服穿上,有时也需披一下。不要总是用那看花的泪眼去看待事物,也不要一听琴弦声就感到骨头都痛了。对待那些遗留下来的百姓,你要像明亮的太阳一样公正无私。你行走万里,初心不改,依然是那个原来的你。当你回朝奏报策略时,天下终将统一在你的决策之下。
注释
二满三平:比喻生活过得
呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。
世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王吾所立;契丹与吾约为兄弟;而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。
方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归。至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?《书》曰:“满招损,谦得益。”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。
故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉?