译文
当初分别时,我曾说过,怕是再无相见的机缘。未曾想,时隔许久我们竟又重逢。闲暇小聚,对坐饮酒时,你却皱着眉不住叹气。那些旧日的万般愁绪,也随之涌上心头。
你眼中噙着泪光,在我耳边倾诉着满心的怨怼。可我心中亦有太多身不由己,实在无法就此长久伴你左右。待我扫清所有牵绊,定与你相守一生,再也不分离。
注释
秋夜月:词牌名。仄韵。因尹鹗词起句有“三秋佳节”及“夜深,窗透数条斜月”句,取以为名。以尹鹗体为正体。别格83字,见柳永词。
聚散:离开。
再逢:再次相遇。
叹:叹气。
泪眼:闪着泪的眼。
奈:无
仕途不顺的柳永,此后便沉湎于冶游之乐,终日与歌妓为伴,过着放浪形骸的生活。这首俚词正是他这一时期的代表作,凝练了一段悲欢离合的过往。
故事发生在他年轻时的汴京,一场宴会上,他与曾经分手的歌妓意外重逢。虽只是宴席间的短暂交集,词中却将两人间的恩恩怨怨描摹得细腻逼真。上阕聚焦重逢后的神态刻画:他本以为彼此早已缘尽,再无复合可能,却见她强颜欢笑间,不时蹙眉长叹。那楚楚动人的模样,瞬间勾起了他对旧日情分的缕缕情思。
席间,她眼中噙满泪水,不顾旁人目光,凑到他耳边倾诉着藏在心底许久的肺腑之言。字里行间,可见她对他的情感始终专一未变。而他也向她表明心意:待自己真正
此词具体创作年份暂不可考。因为此词内容涉及歌妓而未谈论官场见闻,故此词应该是作于柳永未出仕之前。柳永曾与一位歌妓交往过一段时间,之后因为某种原因而分手。然而在之后的某次宴会上,柳永再一次遇见这位歌妓,歌妓向他述说“万般幽怨”,柳永被她真情打动,作下承诺:恁别无萦绊。不免收心,共伊长远。
参考资料:完善
彭城夜宿燕子楼,梦盼盼,因作此词。
明月如霜,好风如水,清景无限。曲港跳鱼,圆荷泻露,寂寞无人见。紞如三鼓,铿然一叶,黯黯梦云惊断。夜茫茫,重寻无处,觉来小园行遍。
天涯倦客,山中归路,望断故园心眼。燕子楼空,佳人何在,空锁楼中燕。古今如梦,何曾梦觉,但有旧欢新怨。异时对,黄楼夜景,为余浩叹。
夜读《李广传》,不能寐。因念晁楚老、杨民瞻约同居山间,戏用李广事,赋以寄之。
故将军饮罢夜归来,长亭解雕鞍。恨灞陵醉尉,匆匆未识,桃李无言。射虎山横一骑,裂石响惊弦。落魄封侯事,岁晚田间。(田间 一作:田园)
谁向桑麻杜曲,要短衣匹马,移住南山?看风流慷慨,谈笑过残年。汉开边、功名万里,甚当时、健者也曾闲。纱窗外、斜风细雨,一阵轻寒。