玉楼春·月照玉楼春漏促
顾夐〔五代〕
月照玉楼春漏促,飒飒风摇庭砌竹。梦惊鸳被觉来时,何处管弦声断续?
惆怅少年游冶去,枕上两蛾攒细绿。晓莺帘外语花枝,背帐犹残红蜡烛。
译文及注释
译文
春夜,月照玉楼,更漏声声,一阵飒飒的夜风吹过,簌簌地摇响庭前阶边的翠竹。当鸳鸯绣被下的梦被惊醒时,不知何处传来断断续续的弦管声。
令人惆怅的是不知道她的小情郎不知又到哪里逍遥去了,让她夜夜孤枕难眠,黛眉紧锁。清晨黄莺在帘外花枝上又唱了起来,只见帐后还亮着流泪的残烛。
注释
游冶:迷恋声色。
细绿:描写眉毛之状。
背帐句:意思是掩帐之后,还有残余的红烛燃着。
简析
《玉楼春·月照玉楼春漏促》是一首写闺妇深夜至晓惆怅的词篇。词的上片写她梦醒后的感触,别家的宴乐反衬了她的孤苦;下片写她再也不能入眠,春情缠绕着她,少年郎君外游而不返,她躺在床上,双蛾紧皱、辗转反侧,就这样直熬到天明。全词布局井然有序,思想进程分明,非常细腻生动地摹画出一个怀思远人的痴情女子形象。
顾夐
顾敻,五代词人。生卒年、籍贯及字号均不详。前蜀王建通正(916)时,以小臣给事内廷,见秃鹫翔摩诃池上,作诗刺之,几遭不测之祸。后擢茂州刺史。入后蜀,累官至太尉。顾夐能诗善词。 《花间集》收其词55首,全部写男女艳情。► 65篇诗文 ► 92条名句
秋莺
李煜〔五代〕
残莺何事不知秋,横过幽林尚独游。
老舌百般倾耳听,深黄一点入烟流。
栖迟背世同悲鲁,浏亮如笙碎在缑。
莫更留连好归去,露华凄冷蓼花愁。
柳宗元传
《旧唐书》〔五代〕
元和十年,例移为柳州刺史。时郎州司马刘禹锡得播州刺史,制书下,宗元谓所亲曰:“禹锡有母年高,今为郡蛮方,西南绝域,往复万里,如何与母偕行。如母子异方,便为永诀。吾与禹锡执友,何忍见其若是?”即草奏章,请以柳州授禹锡,自往播。裴度亦奏其事,禹锡终易连州。
柳州土俗,以男女质钱,过期则没入钱主,宗元革其乡法。其以没者,乃出私钱赎之,归其父母。江岭间为进士者,不远千里随宗元师法;凡经其门,必为名士。元和十四年十月五日卒,时年四十七。观察使裴行立为营护其丧及妻子还于京师,时人义之。
萧颖士傲物自侮
王定保〔五代〕
萧颖士开元二十三年及第,恃才傲物,敻无与比。常自携一壶,逐胜郊野。偶憩于逆旅,独酌独吟。会风雨暴至,有紫衣老父领一小童避雨于此。颖士见其散冗,颇肆陵侮。逡巡,风定雨霁,车马卒至,老父上马,呵殿而去。颖士仓忙觇之,左右曰:“吏部王尚书也。”颖士常造门,未之面,极惊愕,明日,具长笺造门谢。尚书命引至庑下,坐责之,其曰:“所恨与子非亲属,当庭训之耳!”复曰:“子负文学之名,倨忽如此,止于一第乎?”后颖士终于扬州功曹。