译文
回忆过去的游历,反倒惹来新的愁绪,带着寒意的箫声里,我在江楼上酒醒了。黄鹤矶头,白鹭栖息的水洲,烟霭和江水一同悠悠流淌。七国争霸时的人在哪儿呢?浪涛早淘尽了千古的风流人物。隋堤上依旧有翠绿的柳树,汉地自然留存着当年的鸿沟。罢了!这般来来往往地奔波,比起那自在的沙鸥,真感到惭愧啊。
注释
黄鹤矶:又名黄鹄矶,故址在今武汉市蛇山。
白鹭汀洲:在今南京市水西门外。
七国春秋:战国时齐、楚 、韩、魏、燕、赵、秦七国的历史。言活动在这些历史舞台上的风流人物面在哪里去了。
隋堤:隋炀帝开通济渠,沿渠筑堤,道皆种柳,世称“隋堤。”
普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。及次日临政,处决如流。既薨,家人发箧视之,则《论语》二十篇也。
普性深沈有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。宋初,在相位者多龌龊循默,普刚毅果断,未有其比。尝奏荐某人为某官,太祖不用。普明日复奏其人,亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒碎裂奏牍掷地普颜色不变,跪而拾之以归。他日补缀旧纸,复奏如初。太祖乃悟,卒用其人。
有群臣当迁官,太祖素恶其人,不与。普坚以为请,太祖怒曰:“朕固不为迁官,卿若之何?”普曰:“刑以惩恶,赏以酬功,古今通道也。且刑赏天下之刑赏,非陛下之刑赏,岂得以喜怒专之。”太祖怒甚,起,普亦随之,久之不去,竟得俞允。