译文
婺女名列二十八宿,嫦娥栖身天上明月。
我没有她们两位如此神灵,自觉惭愧,居然也能侍奉天帝托身于天帝的宫阙。
但天门并没有被阳光所照亮,天池又怎能让我将头发洗濯。
天河的南端不久就可通达,但面对长长的天河又是为谁而跨越?
虽然有短暂欢会的日期,也要等到秋风吹起才能团圆。
每年只是徒然地计算日月运行的周而复始,每日也只是空空地等待参宿三星的沉没。
不是我埋怨纺织的辛劳,只是担心青春年华犹如花草芬芳永消歇。
注释
婺(wù)女:星宿名,二十八宿之一。
俪:并列。
经星:指二十八
颜延之(384~456年),字延年,南朝宋文学家。祖籍琅邪临沂(今山东临沂)。曾祖含,右光禄大夫。祖约,零陵太守。父显,护军司马。少孤贫,居陋室,好读书,无所不览,文章之美,冠绝当时,与谢灵运并称“颜谢”。嗜酒,不护细行,年三十犹未婚娶。
猜您喜欢

下载PDF
查看PDF效果