黄帝战蚩尤
佚名〔先秦〕
蚩尤作兵伐黄帝,黄帝乃令应龙攻之冀州之野。应龙蓄水。蚩尤请风伯雨师、纵大风雨。黄帝乃下天女曰魃,雨止,遂杀蚩尤。《山海经》
黄帝与蚩尤战于涿鹿之野。蚩尤作大雾弥三日,军人皆惑,黄帝乃令风后法斗机作指南车,以别四方,遂擒蚩尤。《太平御览》
译文及注释
译文
蚩尤兴兵讨伐黄帝,黄帝命令应龙在冀州的野外迎战。应龙蓄满很多水。蚩尤请来风伯和雨师刮起了大风,下起了大雨。黄帝于是命令天女女魃止雨,雨停后,杀死蚩尤。
黄帝与蚩尤在涿鹿打仗,蚩尤施法用大雾弥漫三天,战士们都被迷惑住了,黄帝就命令风后制作法斗机,来辨别方向,最终擒拿了蚩尤。
注释
作:起;兴起。
伐:征讨;攻击。
应龙:中国古代神话传说中的一种龙。
魃(bá):在黄帝与蚩尤的战争中曾帮助黄帝打败蚩尤请下界风伯雨师的天女。
涿鹿:今河北涿鹿一带。
惑:迷惑。
简析
此文描写黄帝与蚩尤之间激烈的战争场景,充满了神话色彩。黄帝与蚩尤在冀州野外激战,双方各展神通。《山海经》内记载黄帝凭借应龙蓄水、天女女魃止雨的智谋,成功杀死蚩尤;《太平御览》里记载,黄帝凭借风后制作的法斗机,在蚩尤制造的大雾中辨别方向,成功擒拿蚩尤。全文展现了黄帝的智慧与力量,同时也体现出古代先民对自然现象的深刻理解与敬畏探索精神。
龙蛇歌
佚名〔先秦〕
有龙于飞,周遍天下。
五蛇从之,为之承辅。
龙返其乡,得其处所。
四蛇从之,得其露雨。
一蛇羞之,桥死于中野。
易传·系辞传上
佚名〔先秦〕
天尊地卑,乾坤定矣。卑高以陈,贵贱位矣。动静有常,刚柔断矣。方以类聚,物以群分,吉凶生矣。在天成象,在地成形,变化见矣。
是故刚柔相摩,八卦相荡,鼓之以雷霆,润之以风雨;日月运行,一寒一暑。
乾道成男,坤道成女。乾知大始,坤作成物。
乾以易知,坤以简能;易则易知,简则易从;易知则有亲,易从则有功;有亲则可久,有功则可大;可久则贤人之德,可大则贤人之业。易简而天下之理得矣。天下之理得,而成位乎其中矣。