译文及注释
译文
长廊上我含笑目送你离开,大殿上我欢喜迎接你到来。
何时才能一起待在幽深的内室之中,与你独处,四下静谧无人声。
注释
何当:何时能够。
曲房:深隐的内室。
刘令娴
南朝梁彭城人。刘孝绰三妹,嫁东海徐悱为妻。有才学,能为文。悱仕晋安郡,卒,丧归京师。令娴为祭文,凄怆哀感,为世传诵。► 8篇诗文
割席断交
刘义庆〔南北朝〕
管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:“子非吾友也。 ”
拟明月何皎皎诗
刘铄〔南北朝〕
落宿半遥城,浮云蔼层阙。
玉宇来清风,罗帐延秋月。
结思想伊人,沈忧怀明发。
谁为客行久,屡见流芳歇。
河广川无梁,山高路难越。