译文
华美厅堂中正举行歌舞宴集,轻拨朱红琴弦,奏起乐曲的开篇乐章。缓缓捻弦、轻轻拢弦,动作轻柔娴熟。纤细洁白的玉指,娇嫩如新剥的青葱。
弹奏古曲《拨头》,神色落寞怅然。对月含怨、对花生愁,心底藏有无尽幽怨情思。身姿轻盈娇美的女子,斜倚温热的檀木琴身,满怀愁绪,终究未能将乐曲弹奏完整。
注释
减字木兰花:原唐教坊曲,双调四十四字,与“木兰花”相比,前后片第一、三句各减三字,改为平仄韵互换格,每片两仄韵,两平韵。
画堂雅宴:在彩绘厅堂举行歌舞宴集。
朱弦:华美琵琶之弦。
抹:琵琶弹奏手法,一抹即乍弹。
入遍:初
参考资料:完善
词的上片先点明宴会在宽敞的画阁里进行,再写琵琶女容貌之美丽及弹奏技艺之高超;下片进一步渲染她弹奏技艺之高超及所达到的演奏效果。这首词构思精巧,留白无限,字里行间隐藏着词人对歌女的同情,萦绕着琵琶女无限的哀怨之感。
这首词刻画了一位在歌舞筵席上陪宴劝酒、助兴添欢的歌女形象。她琴技精湛,弹奏的琴曲满含哀怨,动人心弦,作品字里行间,藏着作者对这位歌女的深切同情。
上片开篇便点明,宴会在宽敞雅致的画阁中举行,紧接着切入正题,聚焦于女子弹奏琵琶的精湛技艺。想必作者深知,描写琵琶演奏的文字,难以超越白居易《琵琶行》的水准,于是索性将《琵琶行》中 “轻拢慢捻抹复挑” 的名句化用其中,反倒显得质朴真切。聆听琵琶的人,必然会一同欣赏弹奏者的高超技艺,作者的目光也自然而然地落在女子的手上,进而化用白居易 “十指剥春葱” 的诗句,由此塑造出另一位鲜活完美的琵琶女形象。这种移花接木的手法,往往比刻意原
欧阳修(1007年8月6日 -1072年9月8日),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,江南西路吉州庐陵永丰(今江西省吉安市永丰县)人,景德四年(1007年)出生于绵州(今四川省绵阳市),北宋政治家、文学家。欧阳修于宋仁宗天圣八年(1030年)以进士及第,历仕仁宗、英宗、神宗三朝,官至翰林学士、枢密副使、参知政事。死后累赠太师、楚国公,谥号“文忠”,故世称欧阳文忠公。欧阳修是在宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖,与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩合称“唐宋八大家”,并与韩愈、柳宗元、苏轼被后人合称“千古文章四大家”。 他领导了北宋诗文革新运动,继承并发展了韩愈的古文理论。其散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。欧阳修在变革文风的同时,也对诗风、词风进行了革新。在史学方面,也有较高成就,他曾主修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠公集》传世。

下载PDF
查看PDF效果