译文及注释
译文
一边哭一边回忆,泪水就像漏刻里的水一样,从白天到晚上一直流个不停。
注释
漏刻:是我国古代一种计量时间的仪器。
简析
这句诗以“啼相忆”起兴,形象地描绘了深切思念的情感状态。全诗形象生动,情感深沉,富有感染力,诗中通过将泪水比作漏刻之水,昼夜不息地流淌,强烈地表达了诗人内心无尽的哀伤与思念之情,具有诚恳、直率的感情魅力。
对房前桃树咏佳期赠内诗
徐悱〔南北朝〕
相思上北阁,徙倚望东家。
忽有当轩树,兼含映日花。
方鲜类红粉,比素若铅华。
更使增心忆,弥令想狭邪。
无如一路阻,脉脉似云霞。
严城不可越,言折代疏麻。
休沐寄怀
沈约〔南北朝〕
虽云万重岭,所玩终一丘。
阶墀幸自足,安事远邀游?
临池清溽暑,开幌望高秋。
园禽与时变,兰根应节抽。
凭轩搴木末,垂堂对水周。
紫箨开绿筿,白鸟映青畴。
艾叶弥南浦,荷花绕北楼。
送日隐层阁,引月入轻帱。
爨熟寒蔬剪,宾来春蚁浮。
来往既云倦,光景为谁留?