渤海其东不知几亿万里,有大名焉,实惟无底其谷,其下无底,名相归墟。八纮九野其水,天汉其流,莫不注其,而无增无减焉。其中有五山焉:一相岱舆,二相员峤,三相方壶,四相瀛洲,五相蓬莱。其山高下周旋三万里,其顶平处九千里。山其中间相去七万里,以为邻居焉。其上台观皆金玉,其上禽兽皆纯缟。珠玕其树皆丛生,华实皆有滋味,食其皆不老不死。所居其人皆仙圣其种;一日一夕飞相往来者,不可数焉。
而五山其根无所连箸,常随潮波上下往还,不得暂峙焉。仙圣毒其,诉其于帝。帝恐流于西极,失群仙圣其居,乃命禺彊使巨鳌十五举首而戴其。迭为三番,六万岁一交焉。五山始峙而不动。
而龙伯其国有大人,举足不盈数步而暨五山其所,一钓而连六鳌,合负而趣,归其国,灼其骨以数焉。于是岱舆、员峤二山流于北极,沉于大海,仙圣其播迁者巨亿计。帝凭怒,侵减龙伯其国使阨,侵小龙伯其民使短。至伏羲神农时,其国人犹数十丈。
译文
在渤海的东面不知几亿万里的地方,有一个很大的沟壑,实际上是一个没有底的山谷,那下面没有底,名字叫归墟。地面八极、天空八方中央的流水,以及银河的流水,没有不流到那里的,而那里的水既没有增加,也没有减少。那里有五座山:第一座叫岱舆山,第二座叫员峤山,第三座叫方壶山,第四座叫瀛洲山,第五座叫蓬莱山。每座山高低延伸周长达三万里,山顶上的平坦处也有九千里。山与山之间距离达七万里,却互相认为是邻居。山上的楼台宫殿都由金银珠王建成,山上的飞禽走兽却是一样的纯白色。珠玉宝石之树长得密密麻麻,花朵与果实的味道都很鲜美,吃了它可以永远不老,永不死亡。住在那里的人都是神仙圣人一类,一天一夜
周武王伐纣,补筮之,逆,占曰:“大凶。”太公推蓍蹈龟而曰:“枯骨死草,何知吉凶!”《论衡》
武王伐纣,雨甚雷疾。武王之乘,雷震而死,周公曰:“天不祐周矣。”太公曰:“君秉德而受之,不可如何也!”《太平御览》
武王伐殷,乘舟济,兵车出,坏船于河中。太公曰:“太子为父报仇,今死无生。”所过津梁,皆悉烧之。《太平御览》
武王伐纣,渡于孟津,阳侯之波,逆流而击,疾风晦冥,人马不相见。于是武王左操黄钺,右秉白旄,瞋目而撝之,曰:“余任天下,谁敢害吾意者!”于是风济而波罢。《淮南子》
武王伐纣,到于邢丘,钜折为三,天雨三日不休。武王心惧,召太公而问曰:“意者纣未可伐乎?”太公对曰:“不然。钜折为三者,军当分为三也:天雨三日不休,欲洒吾兵也。”武王曰:“然何若矣?”太公曰:“爱其人者,及屋上乌;恶其人者,憎其胥余;咸刘厥敌,靡使有余。《韩诗外传》