译文
你看那些花树,枝枝叶叶交缠在一起,像是在互相倾诉;鸟儿点缀其间,就像一幅幅折枝画。湖里的游鱼成双结对,在水下快乐地追逐;岸上的人家也是门当户对,男女之间亲密相处。到处是镶金铺翠的景象,满眼都是琳琅满目。这里真是人间的天堂乐土。你可别犯糊涂,把西湖当成了可以随意买卖的东西,白白辜负了它。
注释
折枝:国画花卉画法的一种,指弃根干而单绘上部的花叶,形同折枝,故名。
厢:通“镶”。
参考资料:完善
这首词前四句剪裁出四幅不同的画面,状写西湖花木之繁、鱼鸟之众、人烟之稠,营造出热烈、欢乐和美好的气氛,下承“一步步金厢翠铺”一句,化静为动;后三句笔锋转折,下笔冷隽,含有避名利、乐山水之意。这首词写西湖之景,写得别开生面、不落俗套,多少隐含着对前朝误国君臣的嘲弄,隐含着一点兴亡盛衰之感。
杭州西湖的秀丽风光,给文人墨客带来了无尽的灵感和情思。歌咏西湖的散曲作品,也像湖山美景一样争奇斗艳,各有风致。这首《醉中天》,便是其中不落俗套的一首。
先说“典卖西湖”这句冷隽语,作者还特地加了小注。细细品味,令人叫绝。从原注来看,台谏掌管弹劾和规谏,有“言责”;省院制定法令、处理政务,有“官守”,都属于官场中人。典卖西湖这种事,平民百姓不会沾边,轻视官位也是理所当然的。按原注理解,这句话是说:西湖风光如此美好,可别糊涂,去争什么台谏省院的高官啊。做了官便不得自由,不能流连山水、无往而不自得。这是避名利、乐山水的一层意思。另一方面,作者引用的是宋代的谚语,宋朝已经灭亡
刘时中 [元] (约元成宗大德年间前后在世),洪都(今江西南昌)人,元代散曲家。生卒年、生平、字号均不详,约元成宗大德年间前后在世。官学士,时中工作曲,今存小令六十余支,套数三四首,以水仙子西湖四时渔歌最著名。

下载PDF
查看PDF效果