译文
秋日池畔的楼阁,晨风萦绕着庭院,帘幕轻扬。经霜的枝叶尚未枯萎,任凭秋风拂过,依旧不曾飘落。风声响动,微微惊醒了枝头安歇的乌鸦与喜鹊。
暗自笑自己,对浮世虚名本就情意淡薄,也仿佛因此,与世间之人日渐疏远隔阂。心底满是慵懒之意,双脚也倦怠不愿奔走仕途。倒不如让这它们都安置在清闲自在的地方。
注释
谒金门:词牌名。唐教坊曲名,后用为词调。又名《不怕醉》、《出塞》。
秋池阁:秋天的花园楼阁。
傍:伴随。
晓:晨光。并作动词用,有破晓之意。
衰:凋枯。
半:量词,这里引伸为微微。
似:好似,
参考资料:完善
上片聚焦秋池阁的秋光景致。“风傍晓庭帘幕”,描绘晨风轻拂拂晓时分的庭院帘幕,为这座类宫廷园林般的秋池阁注入鲜活朝气,这是词人捕捉的首个景致画面。一个 “傍” 字,将晨风的清新质感鲜活传递出来。“霜叶未衰吹未落”,写经霜的叶片尚未枯萎,即便晨风拂过,依旧眷恋枝头不肯飘落,这是第二个景致画面。两个 “未” 字,将霜叶蓬勃的生命力巧妙烘托而出。“半惊鸦喜鹊”,说晨风飒飒作响,吹动帘幕的同时,也轻轻惊醒了沉睡中的乌鸦与喜鹊,这是第三个景致画面。一个 “半” 字,悄然流露乌鸦、喜鹊与周遭环境的和谐相融。三个画面巧妙串联,构成一幅生机盎然的《秋池阁霜天图》长卷,颇具 “万类霜天竞自由” 的悠远意
苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。与父苏洵、弟苏辙三人并称“三苏”。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大家”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。► 3784篇诗文 ► 4822条名句
环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。(山之僧智仙也 一作:山之僧曰智仙也)
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。