译文
不是因为爱惜身体不愿意饮酒,而是害怕佯狂面世的心态弄假成真。
曾经因为喝醉酒去驱赶千里马,担心因为自己的多情而拖累了美人。
东南之地遭遇厄运,时局动荡变化无常。
悲歌痛哭最终有什么益处呢?正义之人应该像鲁仲连那样报效祖国。
注释
钓台:“钓台”古迹南方北方有多处,均与古代的高人贤士相关。此诗借“钓台题壁”为咏。
尊前:也作“樽前”,酒樽之前。
佯狂:假装疯颠。
鞭名马:指斥责、抨击国民党新军阀。
美人:指名妓。
劫数:厄运。
鸡鸣风雨:语出《诗经·郑风·风雨》:
此诗为郁达夫1931年1月23日于上海所作。1931年1月7日,胡也频、柔石、殷夫、冯铿、李伟森五位‘左联’作家国被捕,一个月后被杀。此诗戟刺时事,间抒中怀。作者原题为:“旧友二三,相逢海上,席间偶谈时事,喏然有失,为之衔杯不饮者久之。或问昔年走马章台,痛饮狂歌意气今安耶,因而有作。”后3月中旬作者被迫离沪。后作者散文《钓台的春昼》中说:“一九三一,岁在辛未,暮春三月,春服未成,而中央党帝,似乎又想玩一个秦始皇所玩过的把戏了,我接到了警告,就仓皇离去了寓居”……作者回到富阳家中,在访桐庐严子陵钓台时就将此诗题壁以泄愤。
参考资料:完善
《钓台题壁》是一首七言律诗。此诗是诗人在当时的白色恐怖下,怀着苦闷、愤慨的心情,为感叹时势、关怀国家命运所写。该诗将诗人对反动当局镇压人民却不抵御日本帝国主义的入侵的愤怒和对国家前命运的关怀交织在一起,意境深远,感人至深。全诗语言凝练,情韵双绝,尤其次联句,张狂之态毕出,而哀婉之情难掩。
这首诗是在特定政治背景与时代氛围下创作的泄愤之作。首句“不是尊前爱惜身”,意思是自己并非因为顾惜自身,才在酒筵前有所克制。在酒樽前不惜身,本是指能够且愿意纵情豪饮;但因“佯狂”而放纵饮酒,时间久了或许会变成真的疏狂。诗人为何要“佯狂”?只因愤世嫉俗,就像魏晋时期的阮籍、刘伶,借着佯狂饮酒来宣泄对黑暗现实的悲愤。他们正因为饮酒有节制,始终保持着佯狂的姿态而非真的狂乱,才得以避开嵇康那样被处决的悲惨结局。
第三句“曾因酒醉鞭名马”化用唐初名将秦琼的典故——秦琼素来善于养名马,投唐后曾担任马军总管,诗中写自己醉后或许会做出鞭打名马这样的不当举动;第四句“生怕情多累美人”则化

下载PDF
查看PDF效果