译文
毒辣的烈日高悬在天空,像熊熊烈火般炙烤着大地,把田地里的稻禾都烤得枯焦了。
农夫的心里急得如同被滚烫的汤水熬煮,可那些公子王孙们,即便摇着扇子,还一个劲儿地叫嚷着酷热难耐。
注释
赤日:红日;烈日。唐代杜甫《晚晴》诗:“南天三旬苦雾开,赤日照耀从西来。”
枯焦:干枯。多用以形容旱天中的植物。
参考资料:完善
这是一首宋末元初的民歌,见于元末明初施耐庵著的《水浒传》第十六回《杨志押送金银担,吴用智取生辰纲》中,杨志押送生辰纲行至黄泥冈时,白日鼠白胜扮作挑酒桶的汉子所吟唱的诗作。原诗无题,大概是施耐庵收集整理的。
参考资料:完善
《赤日炎炎似火烧》是一首七绝民歌,为施耐庵《水浒传》所引。诗中通过大旱之年农民和贵族子弟两种截然不同的生活和思想感情,揭示了封建社会尖锐的阶级对立,表达了诗人对农民的同情和对统治者的愤恨。全诗语言形象,对比鲜明,具有较强的艺术感染力。
《赤日炎炎似火烧》是古典名著《水浒传》第十六回《杨志押送金银担,吴用智取生辰纲》中的经典诗作,它是杨志一行人押送生辰纲行至黄泥冈时,由白日鼠白胜伪装成挑酒货郎所哼唱的歌谣,既精准烘托了现场氛围,又为后续智取生辰纲的情节埋下关键伏笔。
诗作前两句“赤日炎炎似火烧,野田禾稻半枯焦”,以由上至下的视角铺陈酷热景象。高空之上,毒辣烈日如同烈焰一般炙烤大地;地面之间,田野里的稻禾已大半被晒得枯槁焦黄,大地俨然成了一片炽热焦土。这两句不仅直白勾勒出大旱酷暑的恶劣环境,更能让人顺势联想到押送生辰纲的队伍——他们既要顶着烈日长途跋涉,又要时刻提防财物遭劫,其酷热难耐、身心俱疲的状态已
黄庭坚字鲁直,洪州分宁人。幼警悟,读书数过辄诵。舅李常过其家,取架上书问之,无不通,常惊,以为一日千里。举进士,调叶县尉。熙宁初,举四京学官,第文为优,教授北京国子监,留守文彦博才之,留再任。苏轼尝见其诗文,以为超逸绝尘,独立万物之表,世久无此作,由是声名始震。知太和县,以平易为治。时课颁盐策,诸县争占多数,太和独否,吏不悦,而民安之。
哲宗立,召为校书郎、《神宗实录》检讨官。逾年,迁著作佐郎,加集贤校理。《实录》成,擢起居舍人。丁母艰。庭坚性笃孝,母病弥年,昼夜视颜色,衣不解带,及亡,庐墓下,哀毁得疾几殆。服除,为秘书丞,提点明道宫兼国史编修官。绍圣初,出知宣州,改鄂州。章惇、蔡卞与其党论《实录》多诬,俾前史官分居畿邑以待问,摘千余条示之,谓为无验证。既而院吏考阅,悉有据依,所余才三十二事。庭坚书“用铁龙爪治河,有同儿戏”。至是首问焉。对曰:“庭坚时官北都,尝亲见之,真儿戏耳。”凡有问,皆直辞以对,闻者壮之。贬涪州别驾、黔州安置,言者犹以处善地为骫法。以亲嫌,遂移戎州,庭坚泊然,不以迁谪介意。蜀士慕从之游,讲学不倦,凡经指授,下笔皆可观。
徽宗即位,起监鄂州税,签书宁国军判官,知舒州,以吏部员外郎召,皆辞不行。丐郡,得知太平州,至之九日罢,主管玉隆观。庭坚在河北与赵挺之有微隙,挺之执政,转运判官陈举承风旨,上其所作《荆南承天院记》,指为幸灾,复除名,羁管宜州。三年,徙永州,未闻命而卒,年六十一。
庭坚学问文章,天成性得,陈师道谓其诗得法杜甫,学甫而不为者。善行、草书,楷法亦自成一家。与张耒、晁补之、秦观俱游苏轼门,天下称为四学士,而庭坚于文章尤长于诗,蜀、江西君子以庭坚配轼,故称“苏、黄”。轼为侍从时,举以自代,其词有“瑰伟之文,妙绝当世,孝友之行,追配古人”之语,其重之也如此。初,游灊皖山谷寺、石牛洞,乐其林泉之胜,因自号山谷道人云。

下载PDF
查看PDF效果