译文
在座各位暂且不要喧哗,听我在醉酒中吟唱。池塘边的春草还没有凋零,树上的鸣禽已经变了种类、换了声音。大雁才于江面展翅翱翔,蟋蟀又回床下振翅鸣叫,心中感慨时光流转,百年倏忽。哪里需要你来操心呢,山水之间自有清妙之音。
欢乐的多少,歌曲的长短,酒杯的深浅,究竟有几何?现在的景况已经不如从前,以后定然还不如现在。闲暇时分就应尽情享乐,美好之夜更应秉烛长游,雅会之上应珍惜每一寸光阴。头上的白发已经这么短了,又该请谁为我插上黄菊呢?
注释
鸣禽:雀形目鸟类,善于鸣叫。
鸿雁:大雁。
卿:古代对人敬称。
秉烛:持烛以照明。
这首词是词人退居后之作。“四座且勿语,听我醉中吟”一韵,点明以下皆醉吟之句。四座未必一定是坐客,在稼轩目中,云物鱼鸟皆为其坐客,皆欲听我醉吟。“池塘生春草”自冬日回春,“高树变鸣禽”自春入夏,又承以“鸿雁初飞江上”三句,鸿雁初飞正自夏入秋,“蟋蟀床下”自秋至冬。如此年复一年,总束以“时序百年心”,则百年心事,任其风光流转,不免有岁不我与,壮志难成之慨。结句“谁要卿料理,山水有清音”一韵,卿非四座之客,正是云物鱼鸟,风光流转,正不须春草、鸣禽、鸿雁、蟋蟀来料理,而山水自有清音。后阕说出光阴迅速,韶华易谢,欢之多少,歌之长短.酒之深浅、究有几何?从正面写出。紧接“而今已不如昔,后定不如今
辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日),原字坦夫,后改字幼安,中年后别号稼轩,山东东路济南府历城县(今山东省济南市历城区)人。南宋官员、将领、文学家,豪放派词人,有“词中之龙”之称。与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。辛弃疾出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。
事有必至,理有固然。惟天下之静者,乃能见微而知著。月晕而风,础润而雨,人人知之。人事之推移,理势之相因,其疏阔而难知,变化而不可测者,孰与天地阴阳之事。而贤者有不知,其故何也?好恶乱其中,而利害夺其外也!
昔者,山巨源见王衍曰:“误天下苍生者,必此人也!”郭汾阳见卢杞曰:“此人得志。吾子孙无遗类矣!”自今而言之,其理固有可见者。以吾观之,王衍之为人,容貌言语,固有以欺世而盗名者。然不忮不求,与物浮沉。使晋无惠帝,仅得中主,虽衍百千,何从而乱天下乎?卢杞之奸,固足以败国。然而不学无文,容貌不足以动人,言语不足以眩世,非德宗之鄙暗,亦何从而用之?由是言之,二公之料二子,亦容有未必然也!
今有人,口诵孔、老之言,身履夷、齐之行,收召好名之士、不得志之人,相与造作言语,私立名字,以为颜渊、孟轲复出,而阴贼险狠,与人异趣。是王衍、卢杞合而为一人也。其祸岂可胜言哉?夫面垢不忘洗,衣垢不忘浣。此人之至情也。今也不然,衣臣虏之衣。食犬彘之食,囚首丧面,而谈诗书,此岂其情也哉?凡事之不近人情者,鲜不为大奸慝,竖刁、易牙、开方是也。以盖世之名,而济其未形之患。虽有愿治之主,好贤之相,犹将举而用之。则其为天下患,必然而无疑者,非特二子之比也。
孙子曰:“善用兵者,无赫赫之功。”使斯人而不用也,则吾言为过,而斯人有不遇之叹。孰知祸之至于此哉?不然。天下将被其祸,而吾获知言之名,悲夫!

下载PDF
查看PDF效果