译文
都城中的人喜爱束得高高的发髻,各地人们的发髻便高达一尺。
都城中的人喜爱宽阔的眉毛,各地人们画眉便占了半边额头。
都城中的人喜爱宽大的衣袖,各地人们做衣袖就用一匹布帛。
注释
城中好高髻:题目为选者所加。在《乐府诗集》中,这首童谣收入《杂歌谣辞》,题为《城中谣》。
城:指京城,国都,皇室之所在。
好(hào):喜好。
高髻:束得高高的发髻。
大眉:宽阔的眉毛。大,一作“广”。
眉:一作“皆”。
广袖:宽大的衣袖。广,一作“大”。
用:一作“全”。
岁惟丁卯,律中无射。天寒夜长,风气萧索,鸿雁于征,草木黄落。陶子将辞逆旅之馆,永归于本宅。故人凄其相悲,同祖行于今夕。羞以嘉蔬,荐以清酌。候颜已冥,聆音愈漠。呜呼哀哉!
茫茫大块,悠悠高旻,是生万物,余得为人。自余为人,逢运之贫,箪瓢屡罄,絺绤冬陈。含欢谷汲,行歌负薪,翳翳柴门,事我宵晨,春秋代谢,有务中园,载耘载籽,乃育乃繁。欣以素牍,和以七弦。冬曝其日,夏濯其泉。勤靡余劳,心有常闲。乐天委分,以至百年。
惟此百年,夫人爱之,惧彼无成,愒日惜时。存为世珍,殁亦见思。嗟我独迈,曾是异兹。宠非己荣,涅岂吾缁?捽兀穷庐,酣饮赋诗。识运知命,畴能罔眷。余今斯化,可以无恨。寿涉百龄,身慕肥遁,从老得终,奚所复恋!
寒暑愈迈,亡既异存,外姻晨来,良友宵奔,葬之中野,以安其魂。窅窅我行,萧萧墓门,奢耻宋臣,俭笑王孙,廓兮已灭,慨焉已遐,不封不树,日月遂过。匪贵前誉,孰重后歌?人生实难,死如之何?呜呼哀哉!