译文
在竹窗边听着雨声,坐得久了便靠在几案上打起盹儿。醒来后,看见水仙花在灯影中姿态柔美地绽放着。
窗外雨点掠过小溪传来声响。屋里的孤灯显得格外的亮,但也格外的清冷。这种感觉真像乘坐孤舟在湘江之上漂荡。此时,仿佛湘君轻挽裙带,水上盈盈步微月,皎洁与清冷的月光映照在她身上。
散发清冽香气的水仙,苦苦地与凛冽的严寒抗争。这香气萦绕着梦境,牵引它回到那千顷碧波岸边。从梦中醒来,旧日风景反而增添了眼前新的愁绪。隐约所见仙子的秀发闪耀着动人的光泽且蓬松欹侧,玉簪也微微斜着,直到仙子渐渐远去,词人的酒意才微醒。
注释
夜游宫:词牌名,双调五十七字
梦窗所作的梦词,大多独具匠心,不落窠臼,展现出非凡的创造性。这首梦词虽非他的代表作,但与《踏莎行》一样,同样洋溢着新意与美感,词人内心细腻生动的感受被表达得淋漓尽致。更巧妙的是,词人将自己的号“梦窗”不着痕迹地融入词中,浑然天成。
词前的小序,简要叙述了词人倚靠竹窗聆听雨声、渐入梦乡,继而梦见女仙的整个过程。上片虽多用典故,却毫无晦涩之感,仅凭寥寥数语,便勾勒出一幅凄美动人的画卷:窗外,细雨潺潺,掠过小溪,发出清脆悦耳的声响;屋内,一盏孤灯显得格外明亮,却又透着几分清冷,那是一种寒香四溢的冷,弥漫在整个房间。窗外,雾气蒙蒙,雨水漫上台阶,词人独自一人在屋中小憩,这种氛
这首诗具体创作年代已不详。但这首词前之小序记述了词人写此词的经过。一夜,词人在竹窗下听簌簌雨声,久坐后就凭着几案睡着了;睡梦醒来,看见绰约风姿的水仙在灯影中如仙女婆娑起舞。于是命笔写词表达了追慕之情。
参考资料:完善