东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

乔山人善琴

徐珂 徐珂〔清代〕

  国初,有乔山人者善弹琴。精于指法,尝得异人传授。每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘,相和悲鸣。后游郢楚,于旅中独奏洞庭之曲。邻媪闻之,咨嗟惋叹。既阕,曰:“吾抱此半生,不谓遇知音于此地。”款扉扣之。媪曰:“吾夫存日,以弹絮为业。今客鼓此,酷类其声耳。”山人默然而反。
收藏
下载
复制

译文及注释

译文
  开国初年,有个乔山人擅长弹琴。他的指法十分精湛,曾经得到过身怀绝技之人的传授。他常常在荒僻的树林和荆棘丛中,反复弹奏琴曲,使飞鸟感到凄凉,使鹘鸟感到寒冷,一起应和着悲哀地鸣叫。后来他游历到郢楚地区,在旅店中独自弹奏《洞庭》这首曲子。隔壁的老妇人听到琴声,不停叹息,满是惋惜。曲子弹完后,乔山人说:“我身怀这弹琴的技艺半辈子了,没想到能在这个地方遇到懂我的人。”他敲开门询问老妇人为何叹息。老妇人说:“我丈夫在世的时候,以弹棉花为生。现在您弹奏的琴声,特别像弹棉花的声音啊。”乔山人沉默着离开了。

注释
尝:曾经
鹘(gǔ):一种凶猛的鸟。

展开阅读全文 展开

简析

  这段故事,不仅是对乔山人琴艺高超的赞美,更是对人生际遇无常、知音难觅的深刻感慨。在这个纷繁复杂的世界中,真正的理解与共鸣往往难以寻觅,那些貌似得到的理解,可能只是一场美丽的误会。此文侧面突出乔山人琴技超群,也表现出他因知音难寻的伤心心情,令人不禁反思起人与人之间难以言喻的距离与隔阂。

完善

运用手法

  每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘,相和悲鸣。”通过侧面描写烘托,表现出乔山人技艺之高超,连鸟禽都为之悲伤。表达了对民间艺术的赞叹,和《口技》都从侧面和正面进行描述的,侧面更能突出乔山人琴技超群,也表现出了乔山人因知音难寻的伤心心情。

完善
徐珂

徐珂

徐珂(1869年-1928年),原名昌,字仲可,浙江杭县(今杭州市)人。光绪年间(1889年)举人。后任商务印书馆编辑。参加南社。曾担任袁世凯在天津小站练兵时的幕僚,不久离去。1901年在上海担任了《外交报》、《东方杂志》的编辑,1911年,接管《东方杂志》的“杂纂部”。与潘仕成、王晋卿、王辑塘、冒鹤亭等友好。编有《清稗类钞》、《历代白话诗选》、《古今词选集评》等。

猜您喜欢
拼音 赏析 注释 译文

青玉案·吊古

徐灿 徐灿〔清代〕

伤心误到芜城路,携血泪,无挥处。半月模糊霜几树。紫箫低远,翠翘明灭,隐隐羊车度。
鲸波碧浸横江锁,故垒萧萧芦荻浦。烟水不知人事错。戈船千里,降帆一片,莫怨莲花步。
拼音 赏析 注释 译文

慧庆寺玉兰记

戴名世 戴名世〔清代〕

  慧庆寺距阊门四五里而遥,地僻而鲜居人,其西南及北,皆为平野。岁癸未、甲申间,秀水朱竹垞先生赁僧房数间,著书于此。先生旧太史,有名声,又为巡抚宋公重客,宋公时时造焉。于是苏之人士以大府重客故,载酒来访者不绝,而慧庆玉兰之名,一时大著。

  玉兰在佛殿下,凡二株,高数丈,盖二百年物。花开时,茂密繁多,望之如雪。虎丘亦有玉兰一株,为人所称。虎丘繁华之地,游人杂沓,花易得名,其实不及慧庆远甚。然非朱先生以太史而为重客,则慧庆之玉兰,竟未有知者。久之,先生去,寺门昼闭,无复有人为看花来者。

  余寓舍距慧庆一里许,岁丁亥春二月,余昼闲无事,独行野外,因叩门而入。时玉兰方开,茂密如曩时。余叹花之开谢,自有其时,其气机各适其所自然,原与人世无涉,不以人之知不知而为盛衰也。今虎丘之玉兰,意象渐衰,而在慧庆者如故,亦以见虚名之不足恃,而幽潜者之可久也。花虽微,而物理有可感者,故记之。

拼音 赏析 注释 译文

浣溪沙·寄严荪友

纳兰性德 纳兰性德〔清代〕

藕荡桥边理钓筒,苎萝西去五湖东。笔床茶灶太从容。
况有短墙银杏雨,更兼高阁玉兰风。画眉闲了画芙蓉。
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错