译文
我卸下了象征官职的玉饰“葱珩”,也脱去了名为“孟劳”的佩剑,从此告别官场事务,晚年的我,甘愿和你这样的知己相伴相守。
你新写的诗作比起旧作,风格上更添了几分奇特峻峭,如果允许我追随攀仿你的诗风,还望你不要把标准立得太高。
注释
珩:佩玉上面的横玉,形状像磬。
同袍:泛指朋友、同年、同僚、同学等。
奇峭:笔墨雄健而不同流俗。
该诗作于王安石晚年退隐期间(约公元1080年后),为回应友人俞秀老诗作而创作的唱和诗。诗中“暮年”二字直接点明创作时期,与王安石罢相后隐居金陵的时间节点契合。“同袍”典故源自《诗经·秦风·无衣》,此处喻指与俞秀老志趣相投的精神契合。
这首诗是王安石晚年赠友的真情之作,褪去了朝堂的锋芒与棱角,解去身间饰物、放下利刃般的意气,暮年只愿与俞秀老肝胆相照、情同同袍。诗中既真心盛赞友人新诗愈发奇崛峭拔、才思不凡,又以谦和之语戏言若要追攀才学还望友人莫要才情太高,言辞浅白却情谊醇厚。无雕琢之语,尽是晚年的平和淡泊与知己相惜的真挚,尽显王安石归隐后温厚洒脱的真性情。
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人共传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。”

下载PDF
查看PDF效果