译文
将军骑马出了紫塞长城,前往乌贪与冒顿作战。
两军在雁门关北面发起战事,我军与敌军在城南布下阵势。
激战一整夜没有停歇,战士们雕弓发出的鸣声高低悦耳,铁骑的奔跑声直到次日天亮还未断绝。
白天,战士们拿出能让太阳退回去的气势等待交锋,只等打了胜仗再好好睡上一觉。
注释
战城南:汉乐府《铙歌》名,内容描写战争的伤亡景象。后人以此题作诗,亦多写战争。
紫塞:泛言边塞。崔豹《古今注》卷上:“秦筑长城,土色皆紫,汉塞亦然,故称紫塞焉。”
冒顿(mòdú):即冒顿单于,秦末汉初匈奴的首领,此泛指敌酋。
乌
参考资料:完善
《战城南》是一首五言律诗。此诗生动地描绘了雁门关城南一场抗击匈奴的激烈战斗场面,表现唐军同仇敌忾誓与敌人血战到底的坚强决心。全诗描写新颖,气魄宏伟,诗中通过赞颂汉军将士讨伐匈奴的英勇顽强精神,表达了诗人自己的爱国热情和建功立业的渴望。
这是一首拟古诗,借描写汉初与匈奴的边境战争,歌颂边防将士浴血奋战、保卫疆土的功绩,同时也折射出唐初对外战争的某些现实情况。
诗的首联用严整的对句写成。“将军出紫塞,冒顿在乌贪”交代了交战双方和作战的地理背景。冒顿是能征善战的单于,杀父自立,灭东胡,逐月支,征服丁零,侵入汉朝河南地,势力很强。西汉初年他不断南下侵扰,严重威胁西汉王朝。诗中用“冒顿”对“将军”,冒顿既如此勇猛,将军自然也不凡,为下文酣战做了铺垫。“乌贪”与“紫塞”相对,点明战场在异域。“紫塞”是古人对长城的习惯称呼,紫色象征高贵庄严不可侵犯,正与“乌”相对,而“乌”后加“贪”字,更令人产生鄙薄之感。诗人借
卢照邻,初唐诗人。字升之,自号幽忧子,汉族,幽州范阳(治今河北省涿州市)人,其生卒年史无明载,卢照邻望族出身,曾为王府典签,又出任益州新都(今四川成都附近)尉,在文学上,他与王勃、杨炯、骆宾王以文词齐名,世称“王杨卢骆”,号为“初唐四杰”。有7卷本的《卢升之集》、明张燮辑注的《幽忧子集》存世。卢照邻尤工诗歌骈文,以歌行体为佳,不少佳句传颂不绝,如“得成比目何辞死,愿作鸳鸯不羡仙”等,更被后人誉为经典。

下载PDF
查看PDF效果