译文
在南京旅居期间,我听说吉祥寺里的数亩梅花开得正盛,便特意前去观赏。
到了寺中才发觉,这里山林幽深、环境静谧,春寒阵阵袭人,后来才明白,这份清寒,正是梅花冷香沁人的缘由。
注释
吉祥寺:在南京东郊。据载,寺后有梅数十亩,铁干虬枝,引人观赏。
客子:作者旅居南京,故自称“客子”。
乍(zhà):初次。
参考资料:完善
参考资料:完善
《吉祥寺古梅》是一首七言绝句。诗的前两句用“赋”的写法,总说古梅概貌并自己初来观赏之缘起;后两句凝聚着诗人的亲身体验,也是此诗的意趣所在。该诗以花清冷幽洁的特性作为主题,巧妙地运用夸张、通感等修辞手法,创造出一种恍惚迷离而又气爽神清的幻境,从而更加突出了梅花“冷香”的魅力。
林古度的《吉祥寺古梅》,是咏梅诗海中的佳作。自北宋林逋以“暗香”勾勒梅花神韵后,文人墨客多以笔墨盛赞梅之清雅,而这首诗独辟蹊径,聚焦梅花的冷香特质,融入真切体验,尽显自然韵味与独特意趣。
诗作开篇以“赋”笔铺陈,既交代观赏缘起,又勾勒古梅概貌,看似平淡却暗藏巧思。明亡后客居南京的诗人,以“客子”自称,偶然听闻吉祥寺古梅盛开,便欣然前往。诗人将写梅的笔墨前置,以“一树古梅花数亩”先声夺人——并非仅写盘曲虬枝,更凸显枝头繁花缀满、绵延数亩的盛景,“一”字领起,与“数亩”形成巧妙对照,既状写梅之壮观,又暗藏初见时的赞叹之情。而“客子乍来看”一句虽后置,却为下文的独特感受铺垫
林古度(1580年~1666年)明末清初著名诗人。字茂之,号那子,别号乳山道士,福建福清人。诗文名重一时,但不求仕进,游学金陵,与曹学佺、王士桢友好。明亡,以遗民自居,时人称为“东南硕魁”。晚年穷困,双目失明,享寿八十七而卒。
余性好山水,而吾桐山水奇秀,甲于他县。吾卜居于南山,距县治二十余里,前后左右皆平岗,逶迤回合,层叠无穷,而独无大山;水则仅陂堰池塘而已,亦无大流。至于远山之环绕者,或在十里外,或在二三十里外,浮岚飞翠,叠立云表。吾尝以为看远山更佳,则此地虽无大山,而亦未尝不可乐也。
出大门,循墙而东,有平岗,尽处土隆然而高。盖屋面西南,而此地面西北,于是西北诸峰,尽效于襟袖之间。其上有古松数十株,皆如虬龙,他杂树亦颇多有。且有隙地稍低,余欲凿池蓄鱼种莲,植垂柳数十株于池畔。池之东北,仍有隙地,可以种竹千个。松之下筑一亭,而远山如屏,列于其前,于是名亭曰“数峰”,盖此亭原为西北数峰而筑也。计凿池构亭种竹之费,不下数十金,而余力不能也,姑预名之,以待诸异日。

下载PDF
查看PDF效果