译文
初春,晓风吹拂着鹅黄色的柳枝,艳阳之下,杨花正翻飞飘舞。望着这在晴光里翩跹的杨花,为何,为何要飞落那玉砌雕栏之上?可只因一念偷生,她终如雨后委身沙土的杨花,名节尽丧,任人践踏。
纵使有青鸟衔引,得新朝重用,也洗不净此生的耻辱——终究不过是一春幻梦。那罗袖单薄、亭亭玉立的女子,正躲在暗处魂断,独自悄然拭泪。
注释
浪淘沙:原是民间的曲名,也是词牌名。
金缕:金缕残月。
素雪:白雪,形容杨花。
章台:街名,在汉时京兆(今陕西西安),为妓女聚居之处。
沾惹忒无端:以柳絮无端沾惹风雨,喻自己无端沾惹荣辱是非。
李雯生当明清易代之际的甲申之变,父亲殉明,他则羁留京城不得归家。清军入关后,一些清朝大臣被他的孝心所感动,并且知道他才华卓异,就将他推荐给朝廷。徵舆清顺治四年(1647)举进土,官至副都御史,后被迫降清。感伤身世,故作此词。
此词以暮春之景为引,通篇凄怆悲凉、哀婉欲绝,艺术感染力极强,堪称清人令词中的上乘之作。
上阕开篇即绘残春图景,笔触细腻:金缕般的柳丝在晓风中轻拂,杨花漫天飞舞,玉栏边花枝翻落,一片衰败清冷的气氛扑面而来。这般柳色嫩黄、晓风轻拂的景致,虽与晏殊《蝶恋花》中“杨柳风轻,展尽黄金缕”相似,却以一“残”字暗蕴悲情。春雨过后,章台街上落花遍地,雪白杨花被踏入污泥——章台本为战国秦王朝会之地,汉代成长安街名,至唐宋却成秦楼楚馆代称,更因韩翊与柳氏的典故添“冶游场所”之意,作者借此意象,暗喻自身飘零无依、遭人蹂躏的境遇。
“素雪晴翻”一句反用谢道韫“未若柳絮因风起”
擅词场、飞扬跋扈,前身可是青兕?风烟一壑家阳羡,最好竹山响里。摧砚几,坐罨画溪阴,袅袅珠藤翠。人生快意,但紫笋烹泉,银筝侑酒,此外总闲事。
空中语。想出空中姝丽,图来菱角双髻。乐章琴趣三千调,作者古今能几。团扇底。也直得、尊前记曲呼娘子。旗亭药市,听江北江南,歌尘到处,柳下井华水。