译文
你与我过了二十来年的劳苦贫困日子,辛苦你总是亲手煮好粗茶淡饭之余,还来安慰我。
你从来没有空闲对镜梳妆打扮,你我连连经受荒年凶岁直到白头。
水气蒸腾燕子斜掠门庭荒凉冷落,溪水波光荡漾,小屋像一叶小舟摇曳不定。
如今我不能备酒为你庆贺生辰,依旧只能回家与你商量生计请你分忧。
注释
内人:旧时称妻子。
潦倒:失意,不如意。
丘园:乡下。丘,一作“邱”。
葵藿:古人把葵藿看成贱植物,这里比喻粗贱的食物。
归来与尔谋:典出苏轼《后赤壁赋》:“顾安所得酒乎?归而谋诸妇。”与尔谋,指与妻子商量
这首诗创作于顺治十五年(1658年),是诗人在妻子生日时写给妻子的贺诗。崇祯十一年(1638年),二十一岁的诗人与王睿成亲,至此时已有二十个年头了。这二十年中,他们一直在家乡过着穷困潦倒的生活,而其妻安于贫贱,毫无怨言。每日亲调豆叶野菜维持生计,慰藉他,与他分忧。
参考资料:完善
《内人生日》是一首七言律诗。此诗先回忆诗人的妻子在婚后二十年中的辛苦操劳,再写如今居住的环境,最后写诗人卖不起酒只得赠诗来为妻子贺寿。全诗纯用白描手法,如家常絮语,语言质朴无华,在真情而哀怨的叙说中,蕴涵着诗人对生活的无限沉痛和叹惋,表现出诗人夫妻和衷共济的伉俪深情。
妻子生日,诗人作此诗纪念,但无美词祝福,只从二十年来潦倒穷困同舟共济敌款遭来,其情甚真,其意甚笃,与其说是一首生日祝福之歌,不如说是丈夫内疚心理的表露。
此诗起调苍凉辛酸,诗人写妻子与自己过了二十年劳苦贫困日子,不但毫无怨言,反而总是在自己苦闷惆怅时安慰自己。对此,诗人给予高度评价。一个“亲”字,写出妻子对诗人的深情,蕴含诗人发自内心的自惭自愧之情,对妻子的赞美则溢于言外。
颔联承首联推进一步,赞美妻子没有闲暇时间临镜梳妆打扮而无所怨言。“绝无暇日”写出诗人妻子为生活而劳碌的程度;“频过”写出荒年之多;“到白头”写出困苦日子之长。
颈联
吴嘉纪(1618年-1684年),字宾贤,号野人,江苏东台人(清代属于扬州府泰州)。出生盐民,少时多病,明末诸生,入清不仕,隐居泰州安丰盐场。工于诗,其诗法孟郊﹑贾岛,语言简朴通俗,内容多反映百姓贫苦,以“盐场今乐府”诗闻名于世,得周亮工、王士禛赏识,著有《陋轩诗集》,共收入诗歌1265首。上海古籍出版社有《吴嘉纪诗笺校》本。
有乡人货梨于市,颇甘芳,价腾贵。有道士破巾絮衣,丐于车前。 乡人咄之,亦不去;乡人怒,加以叱骂。道士曰:“一车数百颗,老衲止丐其一,于居士亦无大损,何怒为?”观者劝置劣者一枚令去,乡人执不肯。肆中佣保者,见喋聒不堪,遂出钱币一枚,付道士。道士拜谢。谓众曰:“出家人不解吝惜。我有佳梨,请出供客。”或曰:“既有之,何不自食?”曰:“我特需此核作种。”于是掬梨大啖,且尽,把核于手,解肩上镵,坎地深数寸,纳之而覆以土。向市人索汤沃灌。好事者于临路店索得沸渖,道士接浸坎处。万目攒视,见有勾萌出,渐大;俄成树,枝叶扶苏;倏而花,倏而实,硕大芳馥,累累满树。道士乃即树头摘赐观者,顷刻向尽。已,乃以镵伐树,丁丁良久,方断;带叶荷肩头,从容徐步而去。
初,道士作法时,乡人亦杂众中,引 领注目,竟忘其业。道士既去,始顾车中,则梨已空矣。方悟适所表散,皆己物也。又细视车上一靶亡,是新凿断者。心大愤恨。急迹之。转过墙隅,则断靶弃垣下,始知所伐梨本,即是物也。道士不知所在。一市粲然。
异史氏曰:“乡人愦愦,憨状可掬,其见笑于市人,有以哉。每见乡中称素封者,良朋乞米,则怫然,且计曰:‘是数日之资也。’ 或劝济一危难,饭一茕独,则又忿然,又计曰:‘此十人、五人之食也。’ 甚而父子兄弟,较尽锱铢。及至淫博迷心,则倾囊不吝;刀锯临颈,则赎命不遑。诸如此类,正不胜道,蠢尔乡人,又何足怪。”

下载PDF
查看PDF效果