东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放
拼音 赏析 注释 译文

对牛弹琴

牟融 牟融〔两汉〕

  公明仪为牛弹清角之操;伏食如故;非牛不闻;不合其耳矣。转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。
收藏
下载
复制

译文及注释

译文
  公明仪给牛弹奏高雅的曲子,牛依然像从前一样趴着吃草。牛并非没有听见,而是这种曲调不适合它听罢了。公明仪于是用琴模仿蚊牛蝇的叫声,(以及)孤独的小牛犊的声音。牛就摆动尾巴竖起耳朵,小步走并听着。

注释
为:给。
清角之操:高雅的曲子。
伏:趴着。
故:从前。
耳:耳朵听。
鸣:鸣叫声,作名词。
掉:摇摆。
奋:竖直。
蹀躞:小步走。

完善

简析

  公明仪将高雅的乐曲演奏给一头牛来听,属于没有看准对象,实在是“乱弹琴”,在不了解“听众”的时候就弹琴,难免会产生“曲高和寡”的场面。这则故事告诫人们,教育要看对象,要因材施教。在交谈时,根据对象的不同特点和实际情见,选择不同的话题,唯有这样,才能创造一种和谐、融洽的气氛,达到交谈的目的和效果。

完善
牟融

牟融

牟融是明代人伪造诗集而托名的“唐代诗人”。《全唐诗》卷467有牟融诗一卷,但经学者陶敏考证,唐代没有牟融其人,明代人把伪造的诗集归到牟融的名下。陶敏《全唐诗·牟融集证伪》指出,牟融集并不是唐人诗集,而是后人所伪造。虽然唐代没有牟融这个人,但作伪者讲这个伪集置于牟融名下,也不是没有原因的。这位牟融在《后汉书》卷二六中有传,是一位著名的经学家,汉章帝时官至太尉。

猜您喜欢
拼音 赏析 注释 译文

匈奴歌

佚名 佚名〔两汉〕

失我焉支山,令我妇女无颜色。
失我祁连山,使我六畜不蕃息。
拼音 赏析 注释 译文

史记·吕不韦列传(节选)

司马迁 司马迁〔两汉〕

  吕不韦者,阳翟大贾人也。往来贩贱卖贵,家累千金。

  秦昭王四十年,太子死。其四十二年,以其次子安国君为太子。安国君有子二十余人。安国君有所甚爱姬,立以为正夫人,号曰华阳夫人。华阳夫人无子。安国君中男名子楚,子楚母曰夏姬,毋爱。子楚为秦质子于赵。秦数攻赵,赵不甚礼子楚。

  子楚,秦诸庶孽孙,质于诸侯,车乘进用不饶,居处困,不得意。吕不韦贾邯郸,见而怜之,曰“此奇货可居”。乃往见子楚,说曰:“吾能大子之门。”子楚笑曰:“且自大君之门,而乃大吾门!”吕不韦曰:“子不知也,吾门待子门而大。”子楚心知所谓,乃引与坐,深语。吕不韦曰:“秦王老矣,安国君得为太子。窃闻安国君爱幸华阳夫人,华阳夫人无子,能立適嗣者,独华阳夫人耳。今子兄弟二十余人,子又居中,不甚见幸,久质诸侯。即大王薨,安国君立为王,则子毋几得与长子及诸子旦暮在前者争为太子矣。”子楚曰:“然。为之奈何?”吕不韦曰:“子贫,客于此,非有以奉献于亲及结宾客也。不韦虽贫,请以千金为子西游,事安国君及华阳夫人,立子为適嗣。”子楚乃顿首曰:“必如君策,请得分秦国与君共之。”

  吕不韦乃以五百金与子楚,为进用,结宾客;而复以五百金买奇物玩好,自奉而西游秦,求见华阳夫人姊,而皆以其物献华阳夫人。因言子楚贤智,结诸侯宾客遍天下,常曰“楚也以夫人为天,日夜泣思太子及夫人”。夫人大喜。不韦因使其姊说夫人。华阳夫人以为然,承太子间,从容言子楚质于赵者绝贤,来往者皆称誉之。乃因涕泣曰:“妾幸得充后宫,不幸无子,愿得子楚立以为適嗣,以托妾身。”安国君许之,乃与夫人刻玉符,约以为適嗣。

拼音 赏析 注释 译文

大风歌

刘邦 刘邦〔两汉〕

大风起兮云飞扬,威加海内兮归故乡,安得猛士兮守四方!
下载PDF
查看PDF效果
PDF设置
扫码下载APP
诗词陪伴每一刻
支持安卓、IOS、鸿蒙系统
© 2026 古文岛 | 诗文 | 名句 | 古籍 | 作者 | 字词 | 纠错