译文
三年过去,庭院里的菊花依旧在重阳盛开,可惜我此时身在异乡为客。
哪里想到今日独自饮酒,只能对着故乡的菊花把盏。
极目远眺,远处的云仿佛和树连到了一起;天气开始转寒,大雁结队南迁。
登高远望,心中涌起无尽的思绪,可放眼望去,哪里能望见京城的踪影呢?
注释
何期 :哪里想到。
野旷云连树:孟浩然“野旷天低树”。
《九日》是一首五言律诗。诗的首联直说诗人已连续三年在重阳佳节时未能归家;颔联笔锋一转,意想不到的是今日竟能饮酒对菊,仿佛面对着故乡的菊花;颈联描绘眼前所见之景,野外空旷、天气渐寒、大雁聚集;尾联登高望远,心中涌动着无限的思绪,却不知该向何处眺望京城。这首诗通过重阳赏菊这一具体情境,抒写了对家乡的深深眷恋和对人生境遇的深刻感悟。
文森(1462-1525),诗人进士,字宗严,南直隶长洲县(今江苏苏州)人。成化二十三年(1487)进士,历庆云、郓城二县县令、御史、南京太仆寺少卿。正德十年(1515),进为右佥都御史,巡抚南赣,因病未赴任。十二年二月二十二日奏准致仕,嘉靖四年(1525)卒于家,年六十四。有《中丞集》。
杏花书屋,余友周孺允所构读书之室也。孺允自言其先大夫玉岩公为御史,谪沅、湘时,尝梦居一室,室旁杏花烂漫,诸子读书其间,声琅然出户外。嘉靖初,起官陟宪使,乃从故居迁县之东门,今所居宅是也。公指其后隙地谓允曰:“他日当建一室,名之为杏花书屋,以志吾梦云。”
公后迁南京刑部右侍郎,不及归而没于金陵。孺允兄弟数见侵侮,不免有风雨飘摇之患。如是数年,始获安居。至嘉靖二十年,孺允葺公所居堂,因于园中构屋五楹,贮书万卷,以公所命名,揭之楣间,周环艺以花果竹木。方春时,杏花粲发,恍如公昔年梦中矣。而回思洞庭木叶、芳洲杜若之间,可谓觉之所见者妄而梦之所为者实矣。登其室,思其人,能不慨然矣乎!
昔唐人重进士科,士方登第时,则长安杏花盛开,故杏园之宴,以为盛事。今世试进士,亦当杏花时,而士之得第,多以梦见此花为前兆。此世俗不忘于荣名者为然。公以言事忤天子,间关岭海十馀年,所谓铁石心肠,于富贵之念灰灭尽矣;乃复以科名望其子孙。盖古昔君子,爱其国家,不独尽瘁其躬而已;至于其后,犹冀其世世享德而宣力于无穷也。夫公之所以为心者如此。
今去公之殁,曾几何时,向之所与同进者,一时富贵翕赫,其后有不知所在者。孺允兄弟虽蠖屈于时,而人方望其大用:而诸孙皆秀发,可以知《诗》《书》之泽也。《诗》曰:“自今以始,岁其有,君子有谷,贻孙子。于胥乐兮!”吾于周氏见之矣!

下载PDF
查看PDF效果