audio
爱新觉罗·弘昼〔清代〕
译文世上的很多事情是很难预料,不如沉溺美酒、及时行乐更好。我们一生也难有几个情投意合的朋友,来一起把酒言欢,一起谈古论今、谈天说地。
注释世事无常:世上的很多事情是很难预料的。耽:沉溺、迷恋的意思。金樽:中国古代的盛酒器具。红尘:指的就是这个世间,纷纷攘攘的世俗生活。知己:知道,了解自己的人,常指了解自己的知心朋友。推杯换盏:盏也是一种器皿,比杯的容积大得多,所以喝酒的时候喝到尽兴处,有推杯换盏之说,互相敬酒,后来一般形容关系好。
这首诗表述自己无意皇权帝位、只想把酒言欢及时行乐的心迹,被历史学家誉为“救命诗”。诗人凭借此诗,不仅保全了自己和子孙后代的荣华富贵,而且全了兄弟之道、君臣之道,更成就了清王朝史上的乾隆盛世。
蝶恋花·准拟春来消寂寞
纳兰性德〔清代〕
红毛毡
蒲松龄〔清代〕
红毛国,旧许与中国相贸易,边帅见其众,不许登岸。红毛人固请赐一毡地足矣。帅思一毡所容无几,许之。其人置毡岸上,但容二人,拉之容四五人。且拉且登,顷刻毡大亩许,已数百人矣。短刃并发,出于不意,被掠数里而去。
酒泉子·谢却荼蘼