译文
少女天生丽质,胜过美玉,不知道何日离开三清仙境?莲冠上稳稳地横插着镀金的篦子,罗袖轻薄,飘飘如碧云。女道的丰姿比画还美,谁想画也画不好。
轻轻地转一下身,腰身袅娜。绿色的花子粘在眉心,显得眉目清秀。仙坛处仙风劲吹,杏花飘香。此时她恨不得驾鸾乘凤,去寻访她的心上人儿。
注释
琼英:玉色的花朵。
早晚:何日
莲冠:道家所戴的莲花帽。
稳簪:安插。簪:别在头发上。
钿篦:镀金的篦子,用以梳发。
飘飘句:罗袖轻薄,飘飘如碧云。
画难成:意思是女道的丰姿比画还美,谁想画也画不好。
这首词咏女道士的情态。上片写女道士的仙肌玉骨,她不堪道家的约束,希望脱离“仙境”。“飘飘罗袖碧云轻”,描绘她在云这雾绕之中,“风吹仙袂飘飘举”的轻盈姿态。“画难成”,是形容她的美丽,用画工之笔也难写真。下片写她的春情。腰身袅娜,眉目清秀,继续写她的俊美。后三句,写她在风急花香之中,动了春心,恨不得驾鸾乘凤,寻访她心中的人儿。
参考资料:完善