译文
在事后议论别人的过错,故意挑剔别人的缺点,寻找别人的差错,一丝一毫也不放过,试想一下,如果换成自己处在这个位置,恐怕做不到别人的万分之一。在一旁对别人说长道短,找出别人隐藏的缺陷,指责别人微小的错误,不留丝毫余地,试想一下,如果换成自己被他人诋毁,未必能够平心静气地承受。
注释
吹毛索垢:比喻故意挑剔别人的缺点,寻找别人的差错。
效:效法,模仿。
抉隐摘微:找出别人隐藏的缺陷,指责别人微小的错误。
文章指出,人们在事后评价他人时往往吹毛求疵,不肯宽容;在旁观评价他人时则喜欢挑剔细节,不留余地。这种评价方式忽略了情境复杂性和个体差异,若将自身置于相同情境下,未必能做得更好;同时也提醒人们,当自己成为被评价的对象时,面对苛刻的指责,未必能坦然接受。此文揭示了事后议论他人与旁观评价他人的弊端,倡导在评价他人时应更加宽容和理解,避免以偏概全,妄下结论。
余为董文恪公作行状,尽览其奏议。其任安徽巡抚,奏准棚民开山事甚力。大旨言:与棚民相告讦者,皆溺于龙脉风水之说,至有以数百亩之山,保一棺之土;弃典礼,荒地利,不可施行。而棚民能攻苦茹淡于丛山峻岭、人迹不可通之地,开种旱谷,以佐稻粱。人无闲民,地无遗利,于策至便,不可禁止,以启事端。余览其说而是之。
及余来宣城,问诸乡人。皆言:未开之山,土坚石固,草树茂密,腐叶积数年,可二三寸。每天雨,从树至叶,从叶至土石,历石罅滴沥成泉。其下水也缓,又水下而土不随其下。水缓,故低田受之不为灾;而半月不雨,高田犹受其浸溉。今以斤斧童其山,而以锄犁疏其土,一雨未毕,沙石随下,奔流注壑涧中,皆填污不可贮水,毕至洼田中乃止。及洼田竭,而山田之水无继者。是为开不毛之土,而病有谷之田;利无税之佣,而瘠有税之户也。余亦闻其说而是之。
嗟夫!利害之不能两全也久矣。由前之说,可以息事;由后之说,可以保利。若无失其利,而又不至如董公之所忧,则吾盖未得其术也。故记之以俟夫习民事者。

下载PDF
查看PDF效果