译文
洪流中停船靠岸后,我们在水流中央泛舟,在野鸭栖息的清浅水域、鸥鸟聚集的水边平地,一路观赏美景游览。
几只渔船点缀在水面,传来 “欸乃” 的渔歌声,此刻涌动的诗情,恍惚间就像置身在那长满白苹的水洲雅境之中。
注释
舣:停在岸边的船。
楫:划船。
凫淑:野鸭在清澈的水边。淑,美好。
鸥汀:水鸟在水边的平地上。
欸乃:象声词,形容摇橹声。这里指渔歌。
白苹洲:长满了白色苹草花的水中滩地。白苹,俗名田字草,夏秋开小白花。
《黄河泛舟》是一首七言绝句。诗的首句写江面波涛汹涌,船只在江心前行的情景;次句写水鸟在汀洲上聚集,直陈游览者尽情欣赏美景的愉悦心情;三句写渔舟上传来的悠扬歌声,是听觉描写;末句说沉浸于美景之中,仿佛置身于诗意的世界。整首诗展现了江上游览的无限风光与诗人的愉悦心情,富有画面感和感染力。
季弟获桃坠一枚,长五分许,横广四分。全核向背皆山。山坳插一城,雉历历可数。城巅具层楼,楼门洞敞。中有人,类司更卒,执桴鼓,若寒冻不胜者。枕山麓一寺,老松隐蔽三章。松下凿双户,可开阖。户内一僧,侧首倾听;户虚掩,如应门;洞开,如延纳状,左右度之无不宜。松外东来一衲,负卷帙踉跄行,若为佛事夜归者。对林一小陀,似闻足音仆仆前。核侧出浮屠七级,距滩半黍。近滩维一小舟,篷窗短舷间,有客凭几假寐,形若渐寤然。舟尾一小童,拥炉嘘火,盖供客茗饮也。舣舟处当寺阴,高阜钟阁踞焉。叩钟者貌爽爽自得,睡足余兴乃尔。山顶月晦半规,杂疏星数点。下则波纹涨起,作潮来候。取诗“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船”之句。
计人凡七:僧四,客一,童一,卒一。宫室器具凡九:城一,楼一,招提一,浮屠一,舟一,阁一,炉灶一,钟鼓各一。景凡七:山、水、林木、滩石四,星、月、灯火三。而人事如传更,报晓,侯门,夜归,隐几,煎茶,统为六,各殊致殊意,且并其愁苦、寒惧、凝思诸态,俱一一肖之。
语云:“纳须弥于芥子。”殆谓是欤!

下载PDF
查看PDF效果