译文
梧桐树上叶叶垂下,而点点珠露就凝结于叶上。一缕细细的秋风飘然而来,梧桐叶上的珠露便纷纷洒落,那样的情景,就像是下了几点豆花雨一般。
窗前帘畔,剪灯夜语,看着偶有草丛中的小虫飞过。最喜爱的那阵阵藕花的香气,恰是从水亭外藕叶最多的地方丝丝传来。
注释
放鹤洲:嘉兴鸳鸯湖畔的一个小洲,相传唐代裴休曾放鹤于此。南宋时朱敦儒在此置园亭。朱彝尊的伯父朱茂时曾建别墅于上。
青桐:即梧桐。
垂乳:梧桐子下垂如乳状。
金风:秋风。
豆花雨:俗称八月的雨为豆花雨。
剪灯:剪去余烬的灯芯,使灯更亮。
坐
词的上片一开始便是对景物的描写:“青桐垂乳,容易凝珠露。”茂密梧桐树上叶叶垂下,而点点珠露就凝结于叶上。那盈盈欲坠,轻灵可爱之态跃然纸上。“一缕金风飘落,添几点、豆花雨。”一缕细细的秋风飘然而来,使得梧桐叶上的珠露纷纷落下,那样的情景,就像是下了几点豆花雨一般。
下片写到:“帘户剪灯语,草虫飞不去。”窗前帘畔,剪灯夜语,看着偶有草丛中小虫飞过,此情此景,实是静谧难言。“ 坐爱水亭香气,是藕叶、最多处。”而作者所最钟爱的那阵阵藕花的香气,恰是从水亭外藕叶最多的地方丝丝传来。
该词纯是作者对自己所见景物的描写,然其用词无不清新可人,言语恬淡,饱含自己对故乡