译文
红花多姿,绿叶茂密,是何处的花神前来呈献这一派祥瑞啊。(花草)那鲜明的衣服,真像是从织女那里割来了一织机的锦缎。
拥有真正馨香、美妙资质的花草,不能忍受人世间的风吹与日晒。(我)尽力遮拦围护花草,不想让春天的风光这样匆忙地归去。
注释
减字木兰花木:《减字木兰花》,唐教坊曲,后用为词牌,简称《减兰》。双调四十四字,与《木兰花》相比,前后片第一、三句各减三字。
红、翠:借代修辞,代指红花与绿叶。
何许:何处。
花神:掌管花的神。
献瑞:呈献祥瑞。
粲粲:鲜明的样子。
裳衣:古时衣指上
这首词咏叹春日百花争艳的迷人景致,笔墨艳丽浓郁、光彩夺目,堪称字字珠玑、句句锦绣,然字里行间,却暗藏着淡淡的伤感。
上阕仅用四句,便勾勒出花团锦簇、耀眼夺目的艳阳春光。“斜红叠翠,何许花神来献瑞” 一句,前半句采用代称手法,以 “红” 代指花朵,以 “翠” 代指枝叶,显得含蓄蕴藉;“斜” 字状写花朵娇柔灵动、无拘无束之态,“叠” 字则凸显枝叶繁茂、争相生长的景象。后半句则满含惊奇地赞叹眼前花繁叶茂的盛景,“何许” 意为何处,“献瑞” 的 “瑞” 指祥瑞吉祥。春日降临,百花竞放,千万朵红花在翠绿枝叶的映衬下明艳夺目,仿佛是不知从何处而来的花神,为装点人间特意献上的祥瑞美
向子諲(yīn)(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江县)人。哲宗元符三年(1100)以荫补官。徽宗宣和间,累官京畿转运副使兼发运副使。高宗建炎处任迁江淮发运使。素与李纲善,李纲罢相,子湮也落职。起知潭州,次年金兵围潭州,子諲率军民坚守八日。绍兴中,累官户部侍郎,知平江府,因反对秦桧议和,落职居临江,其诗以南渡为界,前期风格绮丽,南渡后多伤时忧国之作。有《酒边词》二卷。