译文匈奴还没有被灭亡,友人又像多功的魏绛一样从军保卫边疆。
注释“匈奴”一句:前句使用了汉代骠骑将军霍去病“匈奴未灭,无以家为也”的典故。犹:还。“魏绛”句:魏绛,春秋晋国大夫,他主张晋国与邻近少数民族联合,曾言“和戎有五利”,后来戎狄亲附,魏绛也因消除边患而受金石之赏。复:又。从戎:投军。戎:兵器,武器。
赏析这句诗表达了诗人强烈的爱国情怀和决心,即使面对强敌匈奴,也毫不退缩,愿意像魏绛一样再次投身军旅,保卫家国。
译文
边境的敌患还没有平定,你又要像春秋时的魏绛一样,投身军旅、奔赴疆场。
在三河之地与你惆怅作别,但我们已相约:要追仿汉代六郡的英雄豪杰,在沙场建功立业。
雁门山横亘在代州以北,飞狐塞连接着云中郡。
别让燕然山上,只留存汉代将领的功勋, 要让大唐将士的赫赫战功,也刻在那山石之上。
注释
魏大:陈子昂的友人。姓魏,在兄弟中排行第一,故称。
匈奴犹未灭:前句使用了汉代骠骑将军霍去病“匈奴未灭,无以家为也”的典故。犹,还。
魏绛复从戎:魏绛(jiàng),春秋晋国大夫,他主张晋国与邻近少数民族联合,曾言“和戎有
作为唐代文学革新运动的启蒙人物,陈子昂始终推崇汉魏风骨。这首诗跳出了普通送别诗沉溺于儿女情长、满是凄苦悲切的俗套,彻底摆脱了同类题材的悲戚基调,从宏大视角切入,勉励出征之人在沙场建立功勋,同时抒发了自身的豪迈志向,十分契合陈子昂的文学理念。
开篇两句 “匈奴犹未灭,魏绛复从戎”,读来极具冲击力,透过诗句既能清晰感受到边境军情的紧迫,也能体会到诗人内心激烈的情感波动。首句暗中化用汉代令敌人胆寒的骠骑将军霍去病 “匈奴未灭,无以家为” 的典故,彰显出以天下为己任的壮志豪情。这里的 “匈奴” 一词,是以汉代借指唐代,代指当时侵犯边境的少数民族势力。诗人还将春秋时期曾用和戎策