东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放

草合离宫转夕晖,孤云飘泊复何依?

出自宋代文天祥的《金陵驿二首

译文夕阳下那被野草覆盖的行宫,自己的归宿在哪里啊?

注释草合:草已长满。离宫:即行宫,皇帝出巡时临时居住的地方。

赏析此句“草合离宫”与“孤云漂泊”相对,道出国家与个人的双重不幸,染下国家存亡与个人命运密切相关的情理基调。

背诵 拼音 赏析 注释 译文

原文

文天祥 文天祥金陵驿二首

草合离宫转夕晖,孤云飘泊复何依?
山河风景元无异,城郭人民半已非。
满地芦花和我老,旧家燕子傍谁飞?
从今别却江南路,化作啼鹃带血归。

万里金瓯失壮图,衮衣颠倒落泥涂。
空流杜宇声中血,半脱骊龙颔下须。
老去秋风吹我恶,梦回寒月照人孤。
千年成败俱尘土,消得人间说丈夫。

译文及注释

译文

夕阳落照之下,昔日的行宫已经长满了荒草;我像一片孤独的浮云,漂泊无依,又能依靠谁呢?
山河风景原本和从前没什么不同,可城郭依旧,城中的百姓却已大半不是原来的模样。
满地的芦花像我一样日渐苍老,昔日王谢堂前的燕子,如今又能傍着谁飞翔呢?
从今往后,我就要告别这江南的路了;即便身死,也要化作啼血的杜鹃,带着赤诚的忠魂归来!

万里江山如完整的金瓯,却已失去了复兴的壮志宏图;帝王的衮龙礼服被颠倒践踏,落入了泥泞之中。
徒然像杜鹃鸟般在啼鸣中泣血,又像从骊龙颔下惊险挣脱,却只保住半缕龙须。
年老体衰,萧瑟秋

展开阅读全文 ∨

赏析

  第一首

  “草合离宫转夕晖,孤云飘泊复何依?” 夕阳西沉的光影里,当年金璧辉煌的皇帝行宫,早已被荒草层层覆盖,残破景象令人不忍细看。虽不忍细看,却又舍不得离去,因为这里是百年故国的遗迹,是大宋政权的象征,望见它,仿佛就能看见曾为之效力的亲人和奔走辅佐的君王。“草合离宫” 与 “孤云漂泊” 两两相对,道尽国家与个人的双重不幸,也奠定了国家存亡与个人命运紧密相连的情感基调。

  “转夕晖” 的 “转” 字用得精妙至极,尽显这位状元宰相的艺术功底:先以夕阳缓缓西沉、渐渐落下的 “动”,反衬诗人久久凝望、深深思索的 “静”;继而又与 “孤云飘泊复何依” 相呼应,勾起

展开阅读全文 ∨

创作背景

  这组写于祥兴元年(1278年)文天祥被俘后,第二年(元至元十六年,1279年)押赴元大都(今北京)途径金陵(今南京)时所作。诗人战败不幸被俘,在被押送途中经过旧地,抚今思昨,触景生情,留下了这两首诗篇。

参考资料:完善

1、 缪越 等·宋诗鉴赏辞典·上海:上海辞书出版社,1987
2、 夏延章·文天祥诗文赏析集·成都:巴蜀书社,1994

简析

  《金陵驿二首》是一组七言律。第一首从景物写起,运用象征和对比的手法,抒写诗人的亡国之痛和殉国之志;第二首进一步抒发了自己的黍离之悲,并告诫自己,在生死关头要以大丈夫自勉。全诗巧妙化用前人成语旧句,描写婉曲,风格悲壮,用典贴切,语言精练,具有很强的艺术感染力。
文天祥

文天祥

文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自号文山,浮休道人。汉族,吉州庐陵(今江西吉安县)人,南宋末大臣,文学家,民族英雄。宝祐四年(1256年)进士,官到右丞相兼枢密使。被派往元军的军营中谈判,被扣留。后脱险经高邮嵇庄到泰县塘湾,由南通南归,坚持抗元。祥兴元年(1278年)兵败被张弘范俘虏,在狱中坚持斗争三年多,后在柴市从容就义。著有《过零丁洋》、《文山诗集》、《指南录》、《指南后录》、《正气歌》等作品。► 1023篇诗文 ► 197条名句

猜您喜欢
© 2025 古文岛 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错