译文
下了很久的雨终于开始转晴,独自围绕着清澈的小溪而行。
用拐杖试探荒野中泉水的深浅,解下带子把嫩竹围起。
为什么喜欢在这里徘徊沉吟,孤独与寂寞本来就是我的追求。
有幸来到这里免去了官场的谋求,大声唱着歌来缓解炎热的气候。
注释
①霁 (jì) :指雨后或雪后转晴。
②营营:谋求。
③炎燠(yù):炎是指天气极热;燠也是指热。
诗歌开篇两句“悠悠雨初霁,独绕清溪曲”,“霁”指雨雪过后天气转晴。久雨初晴之时,诗人独自来到清澈的小溪旁,沿着曲折的溪岸缓步前行,这一场景暗中喻指他前半生的经历,如同在连绵阴雨中走过无数弯路,最终寻得愚溪这一处世外桃源。第三、四句“引杖试荒泉,解带围新竹”,写诗人见到荒野中的清泉,便拄杖试探泉水深浅,又解下衣带捆扶起倒伏的嫩竹。诗人借景物与动作的刻画自我剖白,即便孤身被贬永州,也并未灰心丧气,他以手中笔墨探寻世事深浅,将世间的诽谤、诬陷与攻讦尽数抛诸脑后,同时也愿悉心关照扶持后辈学子,如同呵护嫩竹一般。
第五、六句“沉吟亦何事,寂寞固所欲”,写诗人往昔常为功名利禄思虑
柳宗元(773年~819年11月28日),字子厚,汉族,河东郡(今山西省运城市永济、芮城一带)人,出身河东柳氏,世称柳河东、河东先生。被贬永州期间,居所附近有愚溪,人称“柳愚溪”。后官终柳州刺史,世人称“柳柳州”。唐代文学家、哲学家、散文家和思想家。柳宗元与韩愈共同倡导唐代古文运动,并称为“韩柳”,与刘禹锡并称“刘柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文章的成就大于诗作。骈文有近百篇,散文论说性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。游记写景状物,多所寄托,被推为“游记之祖”。著有《河东先生集》。