刬却君山好,平铺湘水流。
出自唐代李白的《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》
译文把君山削去该有多好,可让洞庭湖水平铺开去望而无边。
注释刬却:削去。君山:—名洞庭山、湘山,位于洞庭湖中。湘水:洞庭湖主要由湘江潴成,此处即是指洞庭湖水。
赏析此句写诗人想要铲去君山,表面上是为了让浩浩荡荡的湘水毫无阻拦地向前奔流,实际上抒发了他心中的愤懑不平之气。
原文
李白《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》
今日竹林宴,我家贤侍郎。
三杯容小阮,醉后发清狂。
船上齐桡乐,湖心泛月归。
白鸥闲不去,争拂酒筵飞。
刬却君山好,平铺湘水流。
巴陵无限酒,醉杀洞庭秋。
译文及注释
译文
今日与我家贤侍郎共为竹林之宴饮,就像阮咸与叔父阮籍一样。酒过三杯,请容许我酒醉之后高迈不羁之态。
船上齐唱行船之歌,我们乘着月色自湖心泛舟而归。湖面上白鸥悠闲不远飞,倒是争相在我们酒筵的上方盘旋飞翔。
把君山削去该有多好,可让洞庭湖水平铺开去望而无边。巴陵的美酒饮不尽,共同醉倒于洞庭湖的秋天。
注释
竹林宴:用阮籍、阮咸叔侄同饮于竹林事,《晋书·阮籍传》“(阮)咸任达不拘,与叔父籍为竹林之游。”此以阮咸自喻,以阮籍比李晔。
小阮:即阮咸,与阮籍相对,故称小阮。
桡乐:谓舟子行船之歌。挠:舟楫也。
刬却
创作背景
这组
诗作于唐肃宗乾元二年(759)秋。这一年春,
李白在流放夜郎途中,行至巫山,幸运地遇到大赦放还,赶忙返至江夏。李白获得自由以后,之所以迫不及待地返至江夏,“天地再新法令宽,夜郎迁客带霜寒”(《江夏赠韦南陵冰》),是因为他又对朝廷产生了幻想,希望朝廷还能用他。但是他在江夏活动了一个时期,毫无结果,幻想又落空了,只好离开江夏,出游湖南。在岳州遇到族叔
李晔,当时由刑部侍郎贬官岭南。他们此次同游洞庭湖,心中充满感慨,因有此作。
参考资料:完善
1、
詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :747-749 .
2、
管士光·李白诗集新注·上海:上海三联书店,2014
3、
萧涤非 等·唐诗鉴赏辞典·上海:上海辞书出版社,1983
赏析
《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》是李白的一组纪游诗。它由三首五言绝句 组成。三首均可独立成章,其中第三首,更是具有独特构思的抒情绝唱。
第一首:“今日竹林宴,我家贤侍郎”,借用阮咸与叔父阮籍的典故,暗寓李白与族叔李晔共为竹林之宴饮,同为仕途不通的同怜人,以阮咸自喻,以阮籍比作李晔。“三杯容小阮,醉后发清狂”,讲述李白欲借酒消愁,排遣心中的愁绪。
第二首:“船上齐桡乐,湖心泛月归。白鸥闲不去,争拂酒筵飞。”描绘出一幅酒船管弦齐奏、皓月浮光静影沉璧、白鸥盘旋飞翔的湖上美景图。四句诗句前后片浑然一体,自然流畅,毫无滞涩之感,音情顿挫之中透出豪放雄奇的气势,
简析
《陪侍郎叔游洞庭醉后三首》是一组五言绝句。这三首
诗描写了诗人陪族叔
李晔畅游洞庭湖排遣愁绪的情景:第一首诗借用阮咸与叔父
阮籍的典故,抒写仕途不通的感慨,欲借酒以排遣愁绪;第二首诗描绘了一幅酒船管弦齐奏、皓月浮光、静影沉璧、白鸥盘旋飞翔的湖上美景图;第三首诗运用独特的奇想,铲去人生坎坷障碍,用无穷尽的醉酒刷掉心头的愁闷。全诗层次分明而又环环相扣,构思独特,情景交融,意境开阔。
李白
李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,祖籍陇西成纪(今甘肃省秦安县),出生于蜀郡绵州昌隆县(一说出生于西域碎叶)。唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。► 1129篇诗文 ► 5980条名句
扫码下载客户端会员免广告
扫码关注古文岛公众号