译文
曾见过洛阳牡丹旧谱,谱中只许姚黄牡丹独占芳华。倘若把它与广陵的芍药、琼花相比,实在太委屈它了。
往日里王侯贵族的园林花圃,如今已长满荆棘,成了狐狸、野兔出没之地。你不要再提及中州故土,怕那牡丹花也会为它忧愁。
注释
昭君怨:词牌名,又名《宴西园》《一痕沙》。四十字,全阕四换韵,两仄两平递转,上下片同。
洛阳旧谱:古代洛阳盛产牡丹,故“洛阳旧谱”指牡丹谱之类的书。
姚黄:牡丹珍贵品种之一,被誉为花王,北宋时十分名贵。欧阳修《洛阳牡丹记·风俗记第三》记载道:“姚黄者,千叶黄花,出于民姚氏家。”又云:“魏家花者,千叶肉红花,出
多数词人描绘牡丹,多赞叹其雍容华贵、国色天香,满含富贵气象,总体都围绕一个 “喜” 字展开。而这位词人却另辟蹊径,专写牡丹的不幸遭遇,道他人所未道,借此寄托自己忧国伤时的情怀。
上片开头两句 “曾看洛阳旧谱,只许姚黄独步”,交代牡丹的出身来历。姚黄与魏紫在当时都是牡丹中的名贵品种,此处单提姚黄,是用姚黄代指所有名贵牡丹。“独步” 二字,精准又简练地凸显出这类牡丹的娇艳与珍稀。第三、四句转而描写当下情景:芍药、琼花与牡丹同为天下名花,前两者虽历经战火摧残,却因靠近朝廷,仍常被词人写入诗作咏叹。唯独牡丹命运凄苦,沦落至敌人铁蹄之下,宛如当年的王昭君,成了朝廷衰弱无能的牺牲
参考资料:完善