译文
高低不齐的山城墙垣间楼台隐隐,暮色中边远地区驻军的营垒中响起参差的角声。
前往贵筑的山路蜿蜒盘旋,伸入峰顶,远来夜郎的戍客是从京师启程。
满路的山花鸟鸣提醒人春色已深,高耸的城堡在薄暮时还开着门。
洁白的信笺多少次写了又扔下,衡山以南哪里还能有大雁报讯。
注释
兴隆卫:即今贵州黄平县治,明代在此设卫所驻军,建有城堡。卫是明代的军事单位,都司下设卫。
书壁:题写在壁间的诗文。古人喜欢在客舍旅亭壁间题诗,以抒发旅途情怀。
野戍:边远地区驻军的营垒。
暮角:暮色中传来的军营号角声。
贵竹
这首诗的作者在兴隆卫的所见所闻和深切感受中,抒发出其音讯难通、欲归故土而不得的浓烈思乡情怀。
首联中,作者描绘了卫城的楼台矗立于山峰之上,远望可及,当黄昏降临,号角声声,催促在山野进行军事演练的士兵返回营地。他以直接且生动的方式,展现了兴隆卫地势的险峻与重要,同时通过号角之声,渲染出这座军事重镇在野外训练时的紧张氛围。
次联则描绘了黔道之艰难,旅途之险阻。通往贵竹的驿道蜿蜒曲折,穿越山巅,而前往夜郎的旅人,大多是自京城贬谪而来。一幅行人在崎岖山路上艰难攀登,暮色中归来的画面跃然纸上。
颈联则描绘了兴隆卫晚春时节的景色。莺鸟忙碌着飞回林中
王守仁(1472年10月31日-1529年1月9日),汉族,幼名云,字伯安,号阳明,封新建伯,谥文成,人称王阳明。明代最著名的思想家、文学家、哲学家和军事家。王阳明不仅是宋明心学的集大成者,一生事功也是赫赫有名,故称之为“真三不朽”其学术思想在中国、日本、朝鲜半岛以及东南亚国家乃至全球都有重要而深远的影响,因此,王守仁(心学集大成者)和孔子(儒学创始人)、孟子(儒学集大成者)、朱熹(理学集大成者)并称为孔、孟、朱、王。