译文白云缭绕的江边,那是我遥远的故乡;在月光皎洁、微风轻拂的夜晚,是我吟诗作赋的地方。
赏析此句情感真挚,寓意深沉,诗人似乎欲归隐而不得,那魂牵梦绕的故乡太遥远,透露出诗人的漂泊羁旅之感。
译文
人们都说大唐繁华热闹,可谁曾想我在都城长安过着寄居漂泊的生活。
夜色中只有零星几点残萤闪烁,秋雨中传来千万声凄切雨声。
白云飘荡的江边是我的故乡,曾在月下风前吟诵诗句的地方仍在心头。
想要离去却又迟迟未走,一生积蓄的抱负壮志还没能施展。
注释
咸:都。
上国:大国,强国,此处指大唐,其实时至九世纪末子兰之时,李唐王朝已衰败至极,即将覆亡,上国是恭维之词。
帝城:首都,都城,此处指长安(陕西省西安市)。
羁旅:寄居作客。
伫:通贮,积储。指平生所蓄之雄图大志。