译文
桂林城狭窄,四周的山仿佛要压下来;荔江水面开阔,好像漂浮在地面之上。
东南方向的荔江通向遥远的地方,西北方则高耸着雪观楼。
两岸的青枫树有神灵庇护,深邃的白石潭底还有巨龙游动。
龙船上的箫鼓声日夜不停,不知道他们在祈求什么呢?
注释
江:指桂江、荔江。
绝域:极远之地。
高楼:指雪观楼,见《桂海虞衡志》。
白石湫:在桂林城北七十里,俗名白石潭。
殊乡:异乡;他乡。
祷:请求,盼望。
箫鼓:箫与鼓。泛指乐奏。
这首诗的前四句“城窄山将压,江宽地共浮。东南通绝域,西北有高楼”,写的是桂林的独特景致。城郭狭窄,四面青山仿佛要压下来;端午水涨,漓江开阔,江中的洲渚被水淹没,给人以大地漂浮在水上的错觉。这既是写实,也透出诗人的心境。当时李商隐受牛李党争牵连,被排挤出朝,跟随好友郑亚来到桂州担任掌书记闲职,内心自有一番压抑与漂泊之感。有趣的是,北宋黄庭坚被流放宜州路过桂林时,也被山水吸引而暂时忘却不幸,写下《到桂州》,诗中提到李成、郭熙两位著名画家,感叹无人能描摹这万千峰峦。
后两句“殊乡竟何祷,箫鼓不曾休”,写的是当地龙船习俗。箫鼓指唢呐和龙船鼓,旧时扒龙船要在庙里日夜唱龙船歌,吹
李商隐(约813年—约858年),字义山,号玉谿生,又号樊南生,原籍怀州河内(今河南沁阳市)人,后随祖辈移居荥阳(今河南省郑州市),晚唐时期诗人。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。