出自南北朝佚名的《子夜四时歌·春林花多媚》
译文拂面的春风令人醉,多情的它似乎善解人意,轻轻撩起游春少女的衣衫。
注释春风:春天的风。复:又,再。多情:富于感情,常指对情人感情深挚。罗裳:犹罗裙。
赏析“春风”意味着撩人的春情,女子将“春风”想象成理想中的爱人,刻画出一个妙龄而痴心的少女的形象,具有一种沁人心脾的清新纯真的美感。
诗的开篇,描绘的是百花绽放、阳光和煦的春日景致:树木与青草缀满绿叶翠色,生机盎然;枝头沉甸甸垂挂的花朵,在微风轻拂下摇曳不停;小蜜蜂急切地采集花蜜;姿态柔美的鸟儿抖着漂亮的羽衣,成对在花丛中欢快飞舞,杜鹃的啼鸣声清脆悦耳,在林间萦绕回荡。在这充满诗情画意的春光里,人们感受到了鸟语花香的浓浓春意。诗人在此勾勒的是色彩斑斓、动人美好的春景,细细品味便能发现其中暗藏两个比喻:以林中繁花暗喻 “女子以容貌悦人”,以鸟儿哀婉啼鸣暗喻 “男子以情意动人”。这里运用暗喻手法,明面上描写花香鸟语,暗地里寄托男女情愫。
一位游春的少女在野外尽情嬉戏,柔和的春风轻轻掀起她的罗裙。这本是