东北一枝花 -张哈哈
0:00 / 0:00 (朗诵:琼花)
12
播放列表
    初始的播放列表项
  • 0.25x
  • 0.5x
  • 0.75x
  • 1.0x
  • 1.25x
  • 1.5x
  • 2.0x
  • 列表循环
  • 随机播放
  • 单曲循环
  • 单曲播放

尘满疏帘素带飘,真成暗度可怜宵。

出自清代纳兰性德的《于中好·十月初四夜风雨其明日是亡妇生辰

译文窗帘上落满了灰尘,素带飘飞,我在凄凉的心境里不知不觉度过了这个悲凉的夜晚。

注释疏帘:指稀疏的竹制窗帘。素带:白色的带子,服丧用。真成:真个,的确。暗度:不知不觉地过去。

背诵 拼音 赏析 注释 译文

原文

纳兰性德 纳兰性德于中好·十月初四夜风雨其明日是亡妇生辰

尘满疏帘素带飘,真成暗度可怜宵。几回偷拭青衫泪,忽傍犀奁见翠翘。
惟有恨,转无聊。五更依旧落花朝。衰杨叶尽丝难尽,冷雨凄风打画桥。

译文及注释

译文
窗帘积满灰尘,素带轻飘,我怀着凄凉心境,不知不觉熬过了这悲凉的夜。几次偷偷落泪时,猛然瞥见你曾用的妆奁与翠翘。
心中只剩幽怨,对万事都提不起兴致。天已五更,又是个残花纷落的早晨,颓败的杨柳早已落尽枝叶。凄风冷雨拍打着画桥,怎不叫人愁绪满怀?

注释
于中好:即《鹧鸪天》,词牌名。双调五十五字,前后阕各三平韵,一韵到底。上阕第三四句、下阕第一二句一般要求对仗。也是曲牌名。
疏帘:指稀疏的竹制窗帘。
素带:白色的带子,服丧用。
真成:真个。的确。
暗度:不知不觉地过去。
青衫:青色的衣衫,黑色的衣

展开阅读全文 ∨

创作背景

  词作于康熙十六年(1677年)十月初四,第二天就是亡妻卢氏的生日,这引发了人对亡妻深深的怀念,遂赋此词以寄哀思。

参考资料:完善

1、 闵译平编.纳兰词全集 汇校汇注汇评:崇文书局,2015.07:第47页

赏析

  词的上片聚焦室内场景,以亡妻的遗物为引,触发对逝者的深切悼念,最终让词人通宵难眠、暗自垂泪。夜色深沉时,疏帘上积满尘土,素带在风中轻飘——这是室内唯一的动态,却更反衬出周遭的死寂,“尘满疏帘素带飘,真成暗度可怜宵”便勾勒出这般景象。初四之夜本应是值得珍重的时刻,可纳兰性德与卢氏正当风流年纪,他却只能独自“暗度”此夜,凄凉孤寂之感扑面而来。“疏帘”“灰尘”“素带”三个意象交织,满是物是人非、人去楼空的怅然,往事仿佛都被尘土封存。寂寥夜里,词人屡屡念及亡妻,好几回悄然拭去青衫上的泪痕,偶然间在梳妆盒旁瞥见她曾用的翠翘,睹物思人的痛楚更甚。屋内本只有他一人辗转忆旧,无需“偷偷”落泪,“偷”

展开阅读全文 ∨

简析

  词的上片写室内,写亡妻逝去后的尘帘飘带、妆奁翠翘等遗痕遗物,由此触发了对亡妻的深深的悼念;下片又扩展到室外,用室外之景进一步烘托出难耐的愁情。全词亦景亦情,交织浑融,凄凉孤寂,写得尤为低落惨淡,表达了人对亡妻深深的追怀之感,也流露出对人生的厌倦。
纳兰性德

纳兰性德

纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。► 362篇诗文 ► 1277条名句

猜您喜欢
© 2025 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错