译文离别时不要难过,就让宝刀来实现你的雄心壮志吧。
注释离魂:指离别时的心情。惆怅:失意、难过。宝刀雄:指在边地作战建立军功的雄心壮志。
赏析此句宕开一笔,既是写景,更是托情,诗人发出“看取宝刀雄”的高唱,展现出激昂壮别、立功异域的雄心壮志,具有惊心动魄的艺术力量。
译文
作为行客面对着随风飘转的飞蓬,手持金鞭指挥着骏马。
远行万里之外求取功名,万千心事全寄托在这一杯离别的酒中。
安西在燕支之北,长安在秦岭太白峰以东。
离别时不要难过,就让宝刀来实现你的雄心壮志吧。
注释
李侍御,名不详。“侍御”,专管纠察非法,有时也出使州郡执行任务。
安西:安西都护府,治所在今新疆维吾尔自治区库车县。
骢(cōng):指黑色的骏马。
虏(lǔ)障:指防御工事。
燕支:山名,这里代指安西。
太白东:具体指秦岭太白峰以东的长安。
离魂:指离别时的心
参考资料:完善
这首诗诗人为送友人从军塞外而作,其中强烈表达了立功异域的战斗激情,和乐观豪迈的昂扬意绪。
首联“行子对飞蓬,金鞭指铁骢”,紧扣题意,写李侍御即将跨马远征。以“飞蓬”来比喻即将远行的友人,让人自然而然地联想到友人身影的轻盈与迅疾,可谓形神毕现。
“铁骢”指的是青黑色相间的骏马,本就矫健非凡、奔跑迅疾,再加上主人挥动金鞭的驱策,更是如虎添翼、凌厉如飞。诗人用“金”来修饰“鞭”,以“铁”来描绘“骢”,不仅增添了画面的质感,更平添了几分坚强的力度。因此,开篇便气势不凡,顿挫有力,让人仿佛亲眼目睹了“行子”轻捷如飞、意气昂扬的飒爽英姿。
颔联“功