出自唐代张泌的《江城子·浣花溪上见卿卿》
译文在春日融融的浣花溪边,我初次遇见了你。你是如此美丽:明媚的眼波,轻淡的黛眉。
注释浣花溪:一名濯锦江,又名百花潭,在今四川省成都市西郊,溪畔有杜甫故居浣花草堂。卿卿:男女之间的昵称。黛眉轻:谓眉画得淡淡的。
赏析此句描写了女子动人的容貌,古人常用流波、眼波等语汇来形容眼光流眄,“卿卿”一词又道出词人的爱慕之意。
译文
在浣花溪上见到你,你眼波清澈明亮,眉毛画得又细又淡。浓密的乌发高高盘起,发髻上还戴着金色小蜻蜓发饰。我实在忍不住想问你,能不能和我约会?你却含笑说道:别太多情啦。
注释
江城子:词牌名,又名“村意远”“江神子”“水晶帘”。有单调四体,字数有三十五、三十六、三十七三种;双调一体,七十字,上下片各七句,五平韵。
浣花溪:一名濯锦江,又名百花潭,在今四川省成都市西郊,溪畔有杜甫故居浣花草堂。每年四月十九日,蜀人多游宴于此,谓之浣花日。唐名妓薛涛亦家于溪旁,以溪水造笺,号“浣花笺”。
卿卿:男女之间的昵称。
黛眉轻:谓眉画得淡淡
这是张泌词作里一首刻画人物心理情态的精品。它以简洁的笔法,鲜活地记录了一段有趣的生活片段:作者见到一位可爱的姑娘,满心想要与她相约,却又担心遭到拒绝,最终没能鼓起勇气开口。
词作以第一人称的视角创作,开篇一句便先点明事情的缘由。“卿卿” 二字中满含爱慕之情。接着,作者用较多笔墨刻画姑娘的美貌,从面容一直细致描摹到衣着装饰。“眼波明” 一句,恰好与 “浣花溪” 形成呼应,姑娘的眼眸那般明亮,那般动人。古人常以流波、眼波等词汇形容目光流转,恰似水波般清澈,汉代枚乘《七发》中便有 “揄流波、杂杜若” 这样的经典语句,后世黄庭坚《渔父》词中也有 “新妇矶头眉黛愁,女儿浦口眼
参考资料:完善